tag:blogger.com,1999:blog-179353702024-03-14T08:28:40.764-03:00Castelo do Bardo CeltaWeblog de Ricardo Vidal, destinado a divulgar os textos de escritor baiano de ascendência galega/espanhola. Poesia, confissões e contos. (Ou o que mais der na telha....)José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.comBlogger510125tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-23455403920697844612024-03-10T12:02:00.004-03:002024-03-10T12:02:22.574-03:00 Eterna Tentação<h2 style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;"> Eterna Tentação</span></b></h2><p style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><br /></span></i></p><p style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Valença, 23 de agosto de 2021</span></i></p><p style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><br /></span></i></p><p style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">O sentimento em número se transforma</span></i></p><p style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Tens que caber nessa sequência</span></i></p><p style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Pois obedeces a uma fixa forma.</span></i></p><p style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Morte do Soneto – Ray Almeida</span></i></p><p style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia;"><br /></span></i></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;">Lá fora, detrás da janela, explode o luar,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Com sua coleção de tulipas e nenúfares.</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Explodem algaravias, amores e quasar;</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Inspiração surgindo pelas veias e lugares.</span></p><p><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><p><span style="font-family: georgia;">Sento-me na escrivaninha, contemplo estelar</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Paisagem para sonhos loucos e invulgares.</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Busco a poesia que inflama todo esse ar,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Com sua coleção de fogueiras nos altares.</span></p><p><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><p><span style="font-family: georgia;">Minhas mãos ardem p’ra escrever o poema:</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Não me falta vernáculo, pergaminho e tema.</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Só me falta a forma p’ra expressar a canção.</span></p><p><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><p><span style="font-family: georgia;">Contudo, apesar conhecer tanto meu ofício,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Nunca escapo dessa armadilha do artifício:</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Escrever um soneto é uma grande tentação…</span></p><div><br /></div>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-67476961977487165672024-03-10T11:56:00.003-03:002024-03-10T11:58:39.354-03:00Uma Tarde Qualquer…<h2 style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;">Uma Tarde Qualquer…</span></b></h2><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i><br /></i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>Valença; 18 de outubro de 2023</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i><br /></i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>Nas confusas redes do seu pensamento,</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>Prendem-se obscuras medusas.</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>Morta cai a noite com o vento.</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>Marinheiro sem mar – Sophia de Mello Breyner Andresen</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i><br /></i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>O poeta Melhor bebeu suas casas</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>em todos os bares da cidade,</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>a cada trago uma porta, uma janela:</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>em cada poema acolhia a arte.</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i>O poeta Melhor – Aleilton Fonseca</i></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><i><br /></i></span></p><p style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;">I</span></b></p><p><span style="font-family: georgia;">Um céu azul,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Quase anil…</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Um céu límpido</span></p><p><span style="font-family: georgia;">De fim de tarde,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Onde os sonhos voam</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Pelos tons pálidos</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Dessa imensidão,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Como fantasmas gélidos de nuvens. </span></p><p><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><p><span style="font-family: georgia;">Um céu azul,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Quase anil… </span></p><p><span style="font-family: georgia;">Um céu sólido</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Antecedendo</span></p><p><span style="font-family: georgia;">O crepúsculo,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Onde velhas mágoas</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Velejam singelas</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Pela imensidão,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Como sinos tenebrosos do passado.</span></p><p><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><p><span style="font-family: georgia;">Um céu azul,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Quase anil…</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Um céu mágico</span></p><p><span style="font-family: georgia;">De feérico arrebol,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Onde a esperança</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Graceja vistosa</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Pela imensidão,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Como um arcanjo perdido no tempo.</span></p><p><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;">II</span></b></p><p><span style="font-family: georgia;">Mas nesse céu azul,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Em que todos os poemas</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Olha para mim e conspiram,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Poemas que perscrutam</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Meu coração sossegado,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Ficam a me perguntar</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Quando começarei a recolher</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Esses sonhos esparramados,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Essas mágoas escondidas,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Essas esperanças dispersas,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">E deixarei a poesia fazer sua catarse</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Com todo esse material abundante</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Que se oferece para meu versejar.</span></p><p><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><p><span style="font-family: georgia;">Mas hoje eu estou cansando,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Estou muito cansado da vida</span></p><p><span style="font-family: georgia;">E das grandes perguntas</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Que movem o universo!</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Na mesa boêmia do bar,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Quero apenas contemplar</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Os mistérios das musas</span></p><p><span style="font-family: georgia;">E os feitiços das mulheres.</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Os sonhos? As mágoas?</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Es esperanças? Elas que esperem</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Um outro poema para serem cantadas.</span></p><p><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><p><span style="font-family: georgia;">Hoje, em meio a uma anônima tarde</span></p><p><span style="font-family: georgia;">De um século de líquidas emoções,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Ficarei sozinho nessa minha mesa do bar,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Admirando como um poeta profissional</span></p><p><span style="font-family: georgia;">As ousadas curvas femininas,</span></p><p><span style="font-family: georgia;">Sob esse céu azul, quase anil…</span></p><p><br /></p>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-2151757020145861282024-03-10T11:48:00.002-03:002024-03-10T11:48:51.478-03:00Sermões sobre o Século XXI<div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia; font-size: medium;">Sermões sobre o Século XXI</span></b></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><br /></span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Valença, 15 de novembro de 2023</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><br /></span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Aqui tudo parece</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Que era ainda construção</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">E já é ruína</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Tudo é menino, menina</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">No olho da rua</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">O asfalto, a ponte, o viaduto</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Ganindo pra lua</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Nada continua (…)</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Alguma coisa</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Está fora da ordem</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;">Fora da Ordem - Caetano Veloso</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: georgia; font-size: x-small;"><br /></span></i></div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;">I</span></b></div><div><span style="font-family: georgia;">Século XXI, eis que você se apresentada…</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Não estamos viajando pelas estrelas</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Nem correndo com carros atômicos.</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Ainda não escravizamos os robôs,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Não alcançamos o ócio libertador,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Não respeitamos o seio de Mãe Gaia,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Não alcançamos a harmonia mundial,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Não falamos a língua dos anjos e dos homens,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Não achamos a cura do câncer e da maldade,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">E nem alcançamos o fim do flagelo da fome.</span></div><div><span style="font-family: georgia;">A Utopia de Aquário não chegou</span></div><div><span style="font-family: georgia;">E mesmo assim você, Século XXI, se apresenta</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Como um pesadelo vampírico de modernidade.</span></div><div><span style="font-family: georgia;">E o que você tira de sua cartola?</span></div><div><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;">II</span></b></div><div><span style="font-family: georgia;">A palavra é o <i>emoji</i></span></div><div><span style="font-family: georgia;">E ela perdeu o seu sentido.</span></div><div><span style="font-family: georgia;">O que somente importa é:</span></div><div><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: georgia;"><span style="white-space: pre;"> </span>A tela piscando!</span></span></div><div><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: georgia;"><span style="white-space: pre;"> </span>O corte dos vídeos!</span></span></div><div><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: georgia;"><span style="white-space: pre;"> </span>A postagem do twitter!</span></span></div><div><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: georgia;"><span style="white-space: pre;"> </span>O espaço instagramável!</span></span></div><div><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: georgia;"><span style="white-space: pre;"> </span>A obsolescência programada!</span></span></div><div><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div><span style="font-family: georgia;">Mas nós perdemos a poesia de uma borboleta</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Cruzando o vento como uma bailarina graciosa.</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Perdemos a sabedoria de se esperar alguns minutos</span></div><div><span style="font-family: georgia;">E assim não entendemos a lentidão de uma semente.</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Não temos resiliência e não conseguimos compreender </span></div><div><span style="font-family: georgia;">A alternância entre tempestades e calmarias nas marés.</span></div><div><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: georgia;"><span style="white-space: pre;"> </span>Tudo é jovem e contemporâneo, </span></span></div><div><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: georgia;"><span style="white-space: pre;"> </span>tudo é líquido e instantâneo.</span></span></div><div><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: georgia;"><span style="white-space: pre;"> </span>E ainda assim é ruína sem sentido.</span></span></div><div><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div><span style="font-family: georgia;">E por mais que se traduza os genomas complexos,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Por mais que enlace o planeta com fibras ópticas,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Por mais que todos estejam conectados em rede,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">O que existe é a solidão de uma vida inútil,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Guerras sempre florescendo nas periferias</span></div><div><span style="font-family: georgia;">E Cérberos telemáticos dilapidando a esperança.</span></div><div><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;">III</span></b></div><div><span style="font-family: georgia;">Mas mesmo assim,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">No meio desse deserto de bits e bytes,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Uma flor rebelde ousa</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Erodir as telas dos celulares:</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Ela anunciará minha sonhada aurora,</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Despertar escarlate de fraternidade e empatia.</span></div>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-59976310484580783482024-02-14T23:12:00.006-03:002024-02-14T23:13:08.461-03:00Lugares mágicos<p style="text-align: left;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcUI0R0vFIoaynUJVmRDkLm9aerqDwJsqo-eWusyOWTdKRQ_8ew-apXERnxPC9ze357Fmyz74IbeRkvAOtLyigFXcZSBp7Tg5py8ONzE7b9yn7RG1HxLSQuq-EM9FUFwZ6x1rj/s1600/Dune_Movie_Planets.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><br /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcUI0R0vFIoaynUJVmRDkLm9aerqDwJsqo-eWusyOWTdKRQ_8ew-apXERnxPC9ze357Fmyz74IbeRkvAOtLyigFXcZSBp7Tg5py8ONzE7b9yn7RG1HxLSQuq-EM9FUFwZ6x1rj/s1600/Dune_Movie_Planets.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><br /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcUI0R0vFIoaynUJVmRDkLm9aerqDwJsqo-eWusyOWTdKRQ_8ew-apXERnxPC9ze357Fmyz74IbeRkvAOtLyigFXcZSBp7Tg5py8ONzE7b9yn7RG1HxLSQuq-EM9FUFwZ6x1rj/s1600/Dune_Movie_Planets.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517681651268258722" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcUI0R0vFIoaynUJVmRDkLm9aerqDwJsqo-eWusyOWTdKRQ_8ew-apXERnxPC9ze357Fmyz74IbeRkvAOtLyigFXcZSBp7Tg5py8ONzE7b9yn7RG1HxLSQuq-EM9FUFwZ6x1rj/s400/Dune_Movie_Planets.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 172px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 400px;" /></a></p><ul style="display: inline !important; text-align: left;"><li style="display: inline !important;"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517681647773013986" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiIFbyNtffcw0HTJ7vB9abyMz9bZMSs8HYMF381LnyyDhuH97_Gk6btbTCNkenjk2Btmy8F0-K_BLAN-4DDJqjEI0J8nr23IsqYj1uGsu7FmS4B71N_fcdphagyHaVdReGdQO-L/s400/EternosPanShot.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 92px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 400px;" /></li></ul><p style="text-align: left;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcUI0R0vFIoaynUJVmRDkLm9aerqDwJsqo-eWusyOWTdKRQ_8ew-apXERnxPC9ze357Fmyz74IbeRkvAOtLyigFXcZSBp7Tg5py8ONzE7b9yn7RG1HxLSQuq-EM9FUFwZ6x1rj/s1600/Dune_Movie_Planets.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"></a><span style="font-family: georgia;">Alguns lugares nas ficção mereciam existir na vida real... São como pátrias perdidas de um coração exilado. Por exemplo:</span></p><p style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></p><ul style="text-align: left;"><li><span style="font-family: georgia;">Pasárgada (aquela de de Manuel Bandeira)</span></li><li><span style="font-family: georgia;">Capital do Planeta Eternia, Castelo de Graysskull e a Montanha da Serpente</span></li><li><span style="font-family: georgia;">Os planetas da série Duna</span></li><li><span style="font-family: georgia;">A cidade de Innsmouth (Lovecraft)</span></li><li><span style="font-family: georgia;">Sítio do Picapau Amarelo</span></li><li><span style="font-family: georgia;">Asteroide B612</span></li><li><span style="font-family: georgia;">Os planetas da série Star Trek (especialmente Vulcano)</span></li><li><span style="font-family: georgia;">Os planetas da série Star Wars</span></li><li><span style="font-family: georgia;">A Ilha Paraíso / Themiscyra (Mulher Maravilha)</span></li></ul><p></p>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-4540188737653376942024-02-14T22:43:00.002-03:002024-03-10T11:50:20.943-03:00Relação de meus livros em 2024<p></p><h2 style="clear: both; text-align: center;"><b>Relação de livros de Ricardo Vidal <br /></b><b>(<i>14 de fevereiro de 2024 - Noite de São Valentino</i>)</b></h2><h2 style="text-align: center;"><b><i>Livros prontos para publicação</i></b></h2><p style="clear: both; text-align: justify;"></p><ol><li><span><b>Estrelas no Lago</b> (poesia) - publicado em 2004. 2º edição aumentada </span></li><li><span><b>Brumas no Lago</b> (poesia)</span></li><li><span><b>Torre de Quimeras</b> (poesia)</span></li><li><span><b>** <u>Pergaminhos Bárbaros</u></b></span><span> </span><span>(<i>reunião dos três livros citados logo acima</i>) - no prelo</span></li><li><span><b>Sombras do Luar</b> (poesia)</span></li><li><span><b>Flores do Outono</b> (poesia)</span></li><li><span><b>** <u>Papiros Exóticos</u></b></span><span> </span><span>(<i>reunião dos dois livros citados logo acima</i>)</span></li><li><span><b>Fogos de Beltane</b> (poesia)</span></li><li><span><b>Ouroboros de Mármore e Cedro</b> (poesia)</span></li><li><span><b>** <u>Palimpsetos Selvagens</u></b> </span><span>(<i>reunião dos dois livros citados logo acima</i>)</span></li><li><span><b>Farois além do Tempo</b> (poesia)</span></li><li><span><b>Jardim de Estrelas</b> (poesia)</span></li><li><span><b>** <u>Papeis Peregrinos </u></b></span><span> </span><span>(<i>reunião dos dois livros citados logo acima</i>)</span></li><li><span><b><i>Codex Arcanun</i></b> (reunião de poemas ligado ao Ciclo das Ninfas)</span></li><li><span><b>Polígonos: contos e estórias</b> (contos)</span></li><li><span><b>Prosas Bárbaras</b> (miscelânia de crônicas, poemas em prosa, crítica e notas)</span></li><li><span><b>Grilhões de uma Época Insana</b> (roteiro de curta-metragem)</span></li><li><span><b>Um Retrato na Parede</b> (monólogo teatral)</span></li><li><span><b>*** <u>Códice Vidaliano I</u></b> (<i>reunião de todos meus poemas</i>)</span></li><li><span><b>*** <u>Códice Vidaliano II</u></b> (<i>reunião de meus textos em prosa e teatro</i>)</span></li></ol><p></p><h2 style="clear: both; text-align: center;"><b style="text-align: left;"><i>Livros semi-prontos, faltando revisão final</i></b></h2><p style="clear: both; text-align: justify;"></p><ol><li><span><b>Peregrino en una Noche sin Luna</b> (poesia - inglês e castelhano)</span></li><li><span><b>Dicionário da Literatura do Baixo Sul da Bahia</b> (dicionário literário)</span></li><li><span><b>Uma Literatura em Supernova e outros Ensaios</b> (ensaios de literatura e crítica cultural)</span></li><li><span><b>Até Segunda Ordem</b> (monólogo teatral)</span></li><li><span><b>As Corujas de Frei Ethereld</b> (peça teatral)</span></li></ol><p></p><h2 style="clear: both; text-align: center;"><b style="text-align: left;"><i>Fragmentos de livros</i></b></h2><p style="clear: both; text-align: justify;"></p><ol><li><span><b>Encruzilhada</b> (romance)</span></li></ol><h2 style="text-align: center;"><b><i>Sugestão de capas de livros</i></b></h2><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtrhQ_na1ZwsKqN5hnzrBjHDLgAPV-JB5cVXL6U731rhyyxuBC75gzpODVip7zTNAzVrz1krwYvWT54r3_LCTDd92MQAsw9RUyP70IWhlnU7LH_vcqCxz4MrFp5_FFNbgMu5pzRaTXqOsx8mhHr10IfQ4aJUNLR9EpWwe_RxwV2WcRyrIbyZuc/s3781/Capa_Brumas01.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2602" data-original-width="3781" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtrhQ_na1ZwsKqN5hnzrBjHDLgAPV-JB5cVXL6U731rhyyxuBC75gzpODVip7zTNAzVrz1krwYvWT54r3_LCTDd92MQAsw9RUyP70IWhlnU7LH_vcqCxz4MrFp5_FFNbgMu5pzRaTXqOsx8mhHr10IfQ4aJUNLR9EpWwe_RxwV2WcRyrIbyZuc/s320/Capa_Brumas01.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTMxm4waPToSJvoIJli5p-8BP_4OEUk8B3eXYU7TQ0Y4CowCoQTeKhGQyCU-yjQ4x2BDuo9bKFG9sLYmih3BE_sXedEfjiAONP1wkPoZh2VXMPUfux-d3U6JNUehWaGuA7ro-PepiYfoWP0UFJDyjvUGDVm41T2p1n0rNgI8C1CgT_jibSznGT/s3781/Capa_Brumas02.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2604" data-original-width="3781" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTMxm4waPToSJvoIJli5p-8BP_4OEUk8B3eXYU7TQ0Y4CowCoQTeKhGQyCU-yjQ4x2BDuo9bKFG9sLYmih3BE_sXedEfjiAONP1wkPoZh2VXMPUfux-d3U6JNUehWaGuA7ro-PepiYfoWP0UFJDyjvUGDVm41T2p1n0rNgI8C1CgT_jibSznGT/s320/Capa_Brumas02.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOiG6-mU5WTNgpmVfFiadGzi9nFuz6UwMXPaZOK2EKZCXaEnQ5srEQ_FbvEe2rOZUFKAICUxyluW6GV51kFWurepmOpO5IGKpqIGkSZTDODODWuyIkERQsdbmRtfTa2LCNZHVILaVWz6oCSbkEC4xjk9NrWFstI_0F-PllsGUeaTZ1YvFFFpMP/s3781/Capa_Flores.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2602" data-original-width="3781" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOiG6-mU5WTNgpmVfFiadGzi9nFuz6UwMXPaZOK2EKZCXaEnQ5srEQ_FbvEe2rOZUFKAICUxyluW6GV51kFWurepmOpO5IGKpqIGkSZTDODODWuyIkERQsdbmRtfTa2LCNZHVILaVWz6oCSbkEC4xjk9NrWFstI_0F-PllsGUeaTZ1YvFFFpMP/s320/Capa_Flores.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEik-CTEABIEnPEoDiMiTtYfXRoem1VeHQxWIfO0UWrMS2Jm8uOY5X_2vGlhZSM3sdz8-WfAvUIfLWInGXZoMXoG9CXZXoLQeDhhizIx7PqlScMrkY2kuxIHtjnLMGDpe0k-UUOpGghP4cGRcHr3nxw2hJfcNVK-MUCTWwUqjpVco2j6tPIwBcLi/s3781/Capa_Peregrino.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2604" data-original-width="3781" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEik-CTEABIEnPEoDiMiTtYfXRoem1VeHQxWIfO0UWrMS2Jm8uOY5X_2vGlhZSM3sdz8-WfAvUIfLWInGXZoMXoG9CXZXoLQeDhhizIx7PqlScMrkY2kuxIHtjnLMGDpe0k-UUOpGghP4cGRcHr3nxw2hJfcNVK-MUCTWwUqjpVco2j6tPIwBcLi/s320/Capa_Peregrino.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrb_4F6S3Hftni-bS_o21Q3Kma4sriPKHSqUdsihifEJjDTRskWq_v3rKVlZ3sN2jdamqsYUaq8_0n6-tGyDrYAl3XPkROI7ztg0nW9y28N-R1nTH_C-lb9qQ1pE1Wb_06h-fGdxi6XANtxX6YoFERRQbhqo6axcDhS7pZ7-7jc4u5nJYCqqWO/s3781/Capa_ProsasBarbas.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2604" data-original-width="3781" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrb_4F6S3Hftni-bS_o21Q3Kma4sriPKHSqUdsihifEJjDTRskWq_v3rKVlZ3sN2jdamqsYUaq8_0n6-tGyDrYAl3XPkROI7ztg0nW9y28N-R1nTH_C-lb9qQ1pE1Wb_06h-fGdxi6XANtxX6YoFERRQbhqo6axcDhS7pZ7-7jc4u5nJYCqqWO/s320/Capa_ProsasBarbas.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj2jH986jqDdRzCAbHugQT8QM-16nr0y5FO5ZMQgNpN1m1CIYYozShKZ5sn7VB0yweYG6CIOESwxJtUwDfrEH2KSNn7HhX0OSElrt70NCPG6DdU9pVkc4DZbcz3OohFeug0C1uyEG4BivI7p9S-vIonVf-WGRRPbrj4gMxUmvz3rQNpt6zV8eRk/s3781/Capa_Quimeras.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2602" data-original-width="3781" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj2jH986jqDdRzCAbHugQT8QM-16nr0y5FO5ZMQgNpN1m1CIYYozShKZ5sn7VB0yweYG6CIOESwxJtUwDfrEH2KSNn7HhX0OSElrt70NCPG6DdU9pVkc4DZbcz3OohFeug0C1uyEG4BivI7p9S-vIonVf-WGRRPbrj4gMxUmvz3rQNpt6zV8eRk/s320/Capa_Quimeras.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHciyuriHlI8lPsc5yqzhM8rVE9g-5RZY-sY1LGQfQXZDu6zrRueG9dgDncViE4RFgCARnC5Gs740wkDpsiyitOcyzbB1_t_8mazoCBOpDSXGTkvb1Gt8CjZW7AvrCB9-k3vX2jVL-la1H28jKL-UafpSQ4eoo2JnrVLXVLE64ixo3G37QIEZb/s3781/Capa_Sombras01.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2602" data-original-width="3781" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHciyuriHlI8lPsc5yqzhM8rVE9g-5RZY-sY1LGQfQXZDu6zrRueG9dgDncViE4RFgCARnC5Gs740wkDpsiyitOcyzbB1_t_8mazoCBOpDSXGTkvb1Gt8CjZW7AvrCB9-k3vX2jVL-la1H28jKL-UafpSQ4eoo2JnrVLXVLE64ixo3G37QIEZb/s320/Capa_Sombras01.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdSNXJ9MrkVUEKoFhsqWtHNSZOzrbwuoWOWjOLaKNUreRxU3uCwKXVfiMf8Q7EfFHMxmNcMzeKWc5D1y8mYz6OY007K3meMQVepN3AaLV4DJPaDYQEWZVSGHKtefRNgiQb7u0BqTVG7Y_aUN_KE7k_nnJJ3zdu_aqlmnSRhIdSmTh2Sljy_LLb/s3781/Capa_Sombras02.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2602" data-original-width="3781" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdSNXJ9MrkVUEKoFhsqWtHNSZOzrbwuoWOWjOLaKNUreRxU3uCwKXVfiMf8Q7EfFHMxmNcMzeKWc5D1y8mYz6OY007K3meMQVepN3AaLV4DJPaDYQEWZVSGHKtefRNgiQb7u0BqTVG7Y_aUN_KE7k_nnJJ3zdu_aqlmnSRhIdSmTh2Sljy_LLb/s320/Capa_Sombras02.jpg" width="320" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAyU48VkUQARMFTEipeOXE9YPALUJUOzKm_WR7618yzA4QktoJlmEQ7AiSAXrj6813K3sx4-HUHaLvCBwpxeSaUDIOQMSq5AXn9UsHlnyu8eE8IZjSgKh4-5pn4mveQ5-wWhCxeG1I02sFVCuPovCF0c5G9FNuj1-72MHaL4_HfjmLT2OuY4H3/s3777/Capa_Codex.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2612" data-original-width="3777" height="221" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAyU48VkUQARMFTEipeOXE9YPALUJUOzKm_WR7618yzA4QktoJlmEQ7AiSAXrj6813K3sx4-HUHaLvCBwpxeSaUDIOQMSq5AXn9UsHlnyu8eE8IZjSgKh4-5pn4mveQ5-wWhCxeG1I02sFVCuPovCF0c5G9FNuj1-72MHaL4_HfjmLT2OuY4H3/s320/Capa_Codex.jpg" width="320" /></a></div><br /> <p></p>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-43384305259231676652024-02-14T22:04:00.004-03:002024-02-14T23:14:29.005-03:00Sete anos depois...<p><span style="font-size: medium;"> A vida deu muitas voltas e hoje eu apareço no meu velho castelo. Tantas teias de aranhas, tanta poeira. E ainda assim, sinto que aqui é o meu lugar...</span></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz3Nh5Yo3Kg51ajVdjNgPN3x8olsHvFpQ5CUCD8bzkywc-mEU01KaXLEbjzS-Ho5M8Hs0Jkz6PsEPC49XVUA1egUMVaSlaIEx14sFXfUf_a6TlTuTe1F0f-aUT0vKpN2iD0bBpZhHTS1cjDWVOTjvbvG7JY7LgjS-wTBdXd8ONicEMKqiA9cbP/s800/Exposition_Internationale_des_Arts_et_Techniques_dans_la_Vie_Moderne_(Paris-1937).jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="485" data-original-width="800" height="194" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz3Nh5Yo3Kg51ajVdjNgPN3x8olsHvFpQ5CUCD8bzkywc-mEU01KaXLEbjzS-Ho5M8Hs0Jkz6PsEPC49XVUA1egUMVaSlaIEx14sFXfUf_a6TlTuTe1F0f-aUT0vKpN2iD0bBpZhHTS1cjDWVOTjvbvG7JY7LgjS-wTBdXd8ONicEMKqiA9cbP/s320/Exposition_Internationale_des_Arts_et_Techniques_dans_la_Vie_Moderne_(Paris-1937).jpg" width="320" /></a></div><br /><span style="font-size: medium;"><br /></span><p></p>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-45055804992414954962017-01-31T23:35:00.003-03:002017-01-31T23:35:53.735-03:00Encruzilhada - Prologo<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">ENCRUZILHADA - </span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">Romance de amarguras e desencantos</span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"> DEZEMBRO DE 2005 </span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">(Prólogo)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">A VENEZUELA ENTRA COMO MEMBRO </span></div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><div style="text-align: right;">
PERMANENTE NO MERCADO COMUM DO SUL </div>
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">– Quem nasce em Passagem das Antas é o que? Só pode ser um ANTÔnio. – Não havia um encruzilhadense (ou mesmo alguém do Norte de Pindorama) que não iria rir esse chiste com o antigo nome da cidade. Ele ficava engraçado quando era dito por Hector, tetraneto do fundador da cidade, Coronel Antônio Dantas. E o cúmulo do humor era quando Hector a contava no momento que seu primo paterno, Antônio Dantas Porto, servia aos comensais o Filé Alto e os mojitos, no terraço iluminado do Bistrô Port Antoine, tendo o Rio das Antas à frente.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">– Vá procurar um jegue viúvo na praia, Barão. – Antônio jocosamente ralhou com seu primo e se virou para Rosinha – Como é que você guenta essa disgrama inútil em casa? Você… (Preste atenção, Rosinha. Muita atenção no vou te dizer) VOCÊ merece o CÉU! PORQUE conviver com Barão todo dia deve ser dose pra LEÃO! Seu caso é de canonização imediata e súbita em vida!…Você será Santa Rosinha da Paciência Infinita! – e ao final, persignou a mesa como se fosse um frade abençoando a gulodice alheia.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A mesa toda explodiu em gargalhada. Artur, filho do casal, quase se engasgou enquanto dava a primeira mordida no filé. Ângelo virou-se timidamente de lado para rir, escondendo malmente o rosto como se tivesse vergonha em se divertir com a chalaça. Aníbal jogou a cabeça para trás esmurrando repetidamente a mesa enquanto gargalhava histrionicamente. Rosinha encarou zombeteiramente o marido e deu-lhe um beijo, dizendo entre risos e carinhos:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">– Liga não, meu Aristogato, que sempre estarei em sua vida, aconteça o que acontecer. E se eu te aguentei até agora, posso te aguentar mais alguns anos! Minha paciência é infinita, não é?! – e afagava a cabeça do marido.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Hector olhou cinicamente para seu primo (que já se retirava para atender as outras mesas do Bistrô), mirou para cada um dos comensais na mesa, encarou especialmente o filho (que ainda chorava de rir enquanto tossia ao mesmo tempo) e sem nenhuma outra opção, também soltou sua gargalhada serena. Não haveria nada naquele momento que poderia mudar seu humor naquele jantar de fim de ano. Depois de mais de dez anos a “confraria” voltava a se reunir em Encruzilhada.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Hector de Aragão Dantas e Fonseca fora o último a se restabelecer em Encruzilhada, com o falecimento de pai em julho de 2005. Antes dele, Dr. Aníbal Barcelos de Cartaxo trabalhava na ala psiquiátrica da Santa Casa de Misericórdia de Encruzilhada desde dezembro de 2004, após seu pai, Amílcar Barcelos (atual provedor da Santa Casa) manobrar as contratações de forma satisfazer a vontade do filho que teimava em voltar para lá. Ângelo Mitrani Angelini fora o primeiro a retornar, pois desde 2003 trabalhava como funcionário concursado na terceira Inspetoria Estadual de Educação e Cultura.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A conversa seguia tranquila na mesa. Hector se sentara, na cabeceira, ficando sua esposa Rosinha no flanco direito e seu filho Artur no flanco esquerdo. Comentava animado sobre a consequência da entrada da Venezuela no Mercosul como membro permanente.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Hector emanava uma liderança natural na mesa, com seus 90 Kg distribuídos em corpo levemente roliço de 1,72m. Não negava o sangue – afinal, era o último de várias gerações de políticos e notáveis da história da Encruzilhada, tanto pelo lado materno quanto paterno. Do pai, Dr. Marco Aurélio del Pilar Fonseca, era descendente primogênito (de linha sempre pura e varonil) da família de Pitágoras Pancrácio Barros da Fonseca, o heleníssimo Barão da Fonseca – magistrado e fazendeiro capixaba que se estabelecera na região pelas calendas de 1887. Desse tronco se entroncam os principais intelectuais progressistas da cidade. Da mãe, D. Cleópatra de Aragão Dantas, era cria do venerando Coronel Antônio Santiago Dantas (também conhecido como Antônio “das Antas” pelos seus adversários políticos), militar e fazendeiro baiano que em 1885 comprou a Fazenda da Passagem e fez construir em Rio de Antas uma capela votiva para Santo Antônio – ponto de partida do município de Encruzilhada e do clã que a governou por mais tempo. Era irônico imaginar que, apesar do barão e do coronel serem concunhados, ambos geraram duas greis antagônicas na política local, cuja reconciliação deu-se em 1968, quando o varão dos Fonseca se casou com a princesa dos Dantas (embora continuasse, de forma latente, a velha divisão partidária entre “Gregos” liberais – que seguiam a família Fonseca – e “Antas” conservadores – que seguiam a família Dantas). O próprio Hector, na época de estudante, mostrou suas qualidades no movimento secundarista, como presidente da União Municipal dos Estudantes Secundaristas e do Grêmio Estudantil Olga Benário Prestes, do Colégio Batista de Encruzilhada – além de ser presidente da seção local da Juventude Socialista do PDT. No entanto, a despeito dessas paixões atávicas que animavam sua índole, ele é um homem centrado, calculista e cordial, mais voltado a outros desafios que atiçasse sua mente, como é, atualmente, modernizar a velha Fazenda do Barão, que ele e seus meios-irmãos gêmeos Igor e Ivan Oliveira da Fonseca herdaram. Por hora, sentia-se feliz em comandar aquele jantar.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Sentado ao lado de Rosinha estava Ângelo, com um sorriso melancólico e olhar funéreo no canto do rosto taciturno. Mesmo com a risada e estando entre velhos amigos, era o menos descontraído e por isso mesmo era quem mais bebia os mojitos. Mas esse silêncio terminou quando começou a citar de memória várias informações referentes ao Mercosul: Declaração de Foz de Iguaçu; Tratado de Assunção; Protocolos de Brasília, de Olivos e de Ouro Preto; estrutura da organização; índices socioeconômicos, relações com a Comunidade Andina. Também fez análises da relação do Mercosul com a natimorta Área de Livre Comércio das Américas e a Alternativa Bolivariana para as Américas e ponderações ideológicas sobre a entrada de Chávez no grupo. Por essas e outras que Artur chamava Ângelo de <i>Tio Google</i>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"> Ângelo tem sangue italiano por parte de pai e judeu sefardita por parte de mãe, distribuído em um corpo delgado, com traços de um moreno mediterrâneo e rosto levantino. Cresceram sob a égide de uma educação tradicionalista, castradora e rígida, às vezes com uma frieza nas relações interpessoais que deixou cicatrizes em sua alma sensível. Nascera para ser um intelectual e sempre procurou se cercar de livros, mas trazendo o sinal indelével de que viveria em um permanente exílio pessoal. Da mãe, Esther Malka Mitrani, descendente de judeus mortos durante a Segunda Guerra Mundial, trazia a melancolia dos guetos e a resignação de quem nunca foi bem vista pela família do marido. O pai, Dante Borges Angelini, homem honrado e trabalhador, sempre teve a necessidade de se firmar como um chefe da família autocrata, através de atos duros e paternalistas, economia nos elogios e fartura nas críticas. Tentava assim contrabalancear a educação mais refinada que sua esposa, de certa forma, passava para seu filho único – Dante queria moldá-lo a sua imagem e semelhança, nas virtudes, e nos vícios, nem que fosse a marteladas. Diante disso que Ângelo escondia sua tristeza sendo a pessoa prestativa e sempre transmitindo otimismo para seus amigos. Essa generosidade poderia ser vista na forma como compartilhava suas informações na mesa: sem ser pedante, mas preciso nos dados. E humilde em reconhecer algum equívoco cometido.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Sentando em oposição a Ângelo, Aníbal segurava seu copo de mojito como uma pantera sedutora. Discretamente se inclinava para a direita e fazia sutis meneios de cabeça, para observar com mais calma outra mesa atrás de Hector, onde duas onças pintadas no cio também o despiam com desejo – esperando o momento certo do bote. Mas, como bom mestre dos encantos, Aníbal disfarçava a caçada e intervia nas conversas trazendo sempre uma visão diferente, inovadora. Conjecturou sobre uma possível evolução do Mercosul como União da Nações Sul-Americanas, mostrando as possibilidades de, em curto prazo, a Bolívia vim a pedir sua admissão no bloco, em lugar da ALBA do Chávez.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Aníbal era o único dos amigos que não nasceu realmente em Encruzilhada. Era rebento de Nova Lisboa, cidade das Serras Ocidentais de Pindorama, mas viera para lá ainda criança, quando seu pai assumiu um cargo na Secretaria Municipal de Saúde na cidade vizinha de Senador Sena. Sendo um filho de autoridade, sempre teve o comportamento mais rebelde dentro da turma, sinal claro de um espírito livre que propunha as maiores aventuras para a “confraria”, convencendo a todos com seu jeito magnético. Não tendo o senso de liderança de Hector e nem a vastidão intelectual de Ângelo, Aníbal completava a <i>troika</i> com sua criatividade e sua sedução inata. Isso acontecia naquele momento, o mesmo tempo que embebecia a todos na mesa com seu discurso e atraia a atenção das garotas da mesa vizinha.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A conversa seguia animada sobre atualidades quando Antônio Porto voltou para a mesa trazendo uma bomba. Limpou a mão no avental e pegou uma cadeira vazia de uma mesa próxima para se sentar com o grupo. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">– Vocês que sempre se meteram em política e são do partido do governador, acabei de ouvir uma notícia de primeira mão. Olhe só: Tanto o prefeito Adolfo Somoza como seu vice Benito Franco, os dois foram CASSADOS! Já saiu no diário oficial o pé na bunda do Grego! E se acha que falta pimenta no vatapá, preparem a goela: O ministério público acatou as denúncias de crime eleitoral contra o OUTRO candidato, Ananias César Mourão, que corre o risco de, SE assumir, NÃO concluir o MANDATO! Já pensou como deve está fervilhando o Covil das Antas, ao ver que mesmo ganhando, não levarão a prefeitura? – E se aproximou de Hector, falando mais baixo e perguntou seriamente para o primo – E aí, Barão? Caso também o Malvado Ananias seja degolado pela justiça eleitoral, como ficará Encruzilhada nessa história toda? Será que o candidato do seu petezão, que ficou com menos votos que os brancos e nulos, assumirá a prefeitura? Ou será que a eleição será anulada? Dizem que por aí que isso tem dedo de Trajano Nunes com vistas na reeleição do ano que vem…</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Nessas horas os olhos dos três amigos brilharam… Nunca imaginaram uma situação dessas na pacata e previsível vida encruzilhadense, em que grego e antas, pela primeira vez na história, estarão fora da prefeitura. O ritmo da conversa foi toda voltada para as análises e implicações daquela notícia. E não era para menos: o ano de 2004 ficou marcado com o da eleição municipal mais tumultuada em Encruzilhada, recheada de denúncias e acusações mútuas e lances rocambolescos que tornava impossível não haver um segundo ou terceiro turno na justiça. E os possíveis cenários que se vislumbravam para 2006, resultantes do desdobramento das ações do Judiciário, abriam um leque sedutor para o xadrez verbal que os amigos sempre cultivaram entre si. Apenas Artur ouvia isso com indisfarçado tédio adolescente de quem está cansado de presenciar as intermináveis conversas sobre política entre pai e seus tios emprestados…</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">…………………………………………</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">O terraço continuava iluminando pela lua cheia e pelos holofotes na porta do sobrado colonial onde o Bistrô Port Antoine fora instalado. No primeiro andar funcionava a cozinha, o escritório e o restaurante VIP, enquanto no térreo onde ficavam o lounge, o bar, a pista de dança e o pequeno palco para os músicos e eventuais comediantes de stand up que Antônio contratava, para animar a casa e dar um pequeno ar de sofisticação à cidade. E por não ter concorrentes a altura, o Bistrô Port Antoine era onde desfilava a pequena elite tacanha e provinciana de Encruzilhada. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Morgana Malaparte Macieira, diretora geral do Hospital da Santa Casa de Misericórdia (motivo pelo qual passou a ser chamada de Doutora Macieira na cidade, não obstante seja apenas Mestra em Saúde Coletiva), entrava no restaurante junto com seus três filhos – Jessé, José e Joana, vindos da missa, para tomar seu imutável caldo verde das noites de sexta-feira. Ao avistar Aníbal no terraço, falsamente o cumprimentou com morna alegria. Porém, ao ver Dr. Segismundo Frota saindo com uma de suas “sobrinhas da capital”, ela largou de mão sua habitual dissimulação, saudando friamente o seu rival. Por isso que Morgana prontamente se apressou a sentar-se numa cadeira no fundo do bistrô e agradeceu a Deus que Dr. Frota já estivesse de saída naquele momento. Para ela, partilhar o ambiente social com ele era como macular sua putativa imagem de santa esposa fiel, cujo marido trabalha na extração de petróleo em alto mar, pela Petrobrás.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Dr. Segismundo Frota, chefe da ala psiquiátrica do Hospital, acabara de sair do restaurante e quase que se persignou (embora fosse um agnóstico convicto) quando vira sua adversária no ambiente de trabalho. Discretamente, tomou a pílula azul e um antiácido – afinal, até a visão dela lhe provocava azia e disfunção erétil. Não, ele não iria se permitir que Morgana estragasse sua noite – afinal, pagara caro pelas acompanhantes. Seus modos sinceros não se coadunavam com a hipocrisia e o arrivismo de Morgana, de quem sabia o quão maquiavélica poderia ser no uso despudorado do corpo para conseguir seus objetivos. Logo ele, que fora contratado a peso de ouro exatamente pelo seu currículo médico, não pelas horas de cama bajulando alguém. No mais, era um dos poucos da cidade que se dava ao luxo de beber boas garrafas de vinho no Bistrô e pedir os pratos mais sofisticados, como um jambalaya ou fricassê de mariscos. Constantemente trazia prostitutas de luxo da capital, que contratava para passar alguns finais de semana com ele. Segismundo não teria motivo nenhum em admitir de que usava esses serviços (afinal, estava divorciado e livre), mas aprendeu rápido como funcionava a hipocrisia da cidade, assumindo então o papel de tio liberal e generoso, a receber as muitas “sobrinhas” para visitas de “aconselhamento”, caso que não quisesse aborrecimento.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Luísa Campos de Oliveira, na condição de nova viúva alegre da cidade, estava sorvendo seu <i>cappuccino</i> em uma mesa solitária no fundo do bistrô – estrategicamente distante do seu enteado Hector. Benito Franco, ainda usufruindo seus últimos instantes como vice-prefeito, a observava de longe. Pouco importava se ela era a viúva de seu padrinho político, (falecido em julho desse ano), ou que ele era casado – ele queria meter as mãos e outras coisas naquele corpo lindo de mulher madura, queria gozar dos prazeres mundanos e secretos com aquela potranca ancuda. Os dois, discretamente, mantinha uma comunicação pelo olhar e planejavam o encontro clandestino a ser realizado mais tarde, em algum rendez-vous.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Acácio Silva dos Santos, chefe da Inspetoria Estadual de Educação e Cultura, se mostrava perdido dentro bistrô. Ele se contentaria em comer pizza de presunto na Firenze’s ou mesmo uma boa moqueca de cação no Restaurante do Quinha. Mas a sua esposa queria porque queria está lá, no meio daquele simulacro de <i>high society</i> e lá se encontrava, sem saber se escolhia o diabo do filé alto ou do fica-não-sei-o-quê de camarão. Sentia falta de sua cerveja Urso Polar de dois contos, que costuma beber no cais, na hora do almoço. E não iria se demorar no Bistrô, pelo jeito que andava o jantar…</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Os donos do Colégio Batista de Encruzilhada, professores Maria dela Fiori Angelini Brasil e Francisco Moura Brasil entraram no bistrô e foram falar com os ex-alunos no terraço. No sobrinho Ângelo, o abraço foi mais forte que nos demais e ainda teve direito a apertão na bochecha. Mas Ângelo não se enganou com a rara afetuosidade de seus tios paternos. Menos que os laços de sangue que os donos do colégio pregam, era mais a necessidade de uma certidão na Inspetoria que impelia essa exagerada demonstração pública de apreço. Na outra semana ele trataria o assunto com calma, embora sua ética profissional condenasse o uso desses artifícios. E viu sua tia se sentar longe, já esquecida da presença do sobrinho no ambiente.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Os representantes do Estaleiro Álvaro de Campos, Sr. Reis e Sr. Caeiro, estavam em uma mesa no canto, em um jantar de negócios com Zeca Brito, presidente da Câmara de Vereadores de Encruzilhada, discutindo a instalação do empreendimento na cidade. Eles estavam cientes das mudanças políticas que Encruzilhada passaria, por isso que começavam a procurar outros interlocutores no município, para negociar a instalação do empreendimento e disputas pequenas de poder não poderiam contaminar a transação. A cidade foi uma escolha estratégica: uma boa enseada dos Frades, onde fica a foz do Rio das Antas e, além da cidade ter um porto fluvial de médio porte, a enseada fica próxima ao Terminal Marítimo Norte de Porto Real. Contratempos advindos de mesquinharias políticas de província não poderia atrasar esse empreendimento. Logo, os executivos do Estaleiro tentavam um acordo com a pessoa influente mais estável do poder municipal no momento, caso necessitassem de algum “favor extra”. O jeito simplório e sincero do vereador social-cristão davam esperanças para esses executivos. Afinal, um dos poderes mostrava mais facilmente influenciável em prol da instalação da indústria – principalmente diante das maletas de suborno.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Os pais de Aníbal, Dr. Amílcar Barcelos de Cartaxo e D. Helena Torres Barcelos de Cartaxo, estavam na capital do estado, participando de um evento com o secretário estadual de saúde. Por isso que os colares e brincos de D. Helena não reluziram naquele dia no salão de dança do bistrô, como eles costumam ostentar toda a semana naquele ambiente. Não reafirmarão discretamente e pela enésima vez o fato de que, por serem de outra cidade, já era condição mais do que suficiente para estarem em uma situação diferenciada aos demais matutos daquela província. Mas não era nada que manchasse a carreira de filantropos beneméritos que os Barcelos de Cartaxo consolidaram junto à sociedade encruzilhadense.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">…………………………………………</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A lua, no seu zênite, indicava que já chegara à meia-noite, hora do feitiço se desfazer e da carruagem voltar a ser abóbora. No bistrô restavam as mesas de Hector, Ângelo e Aníbal e a das duas onças pintadas. Encruzilhada era uma cidade ingrata aos boêmios e os meninos ainda não se acostumaram com essa realidade. Aliás, se deram por achados que Antônio Porto montou um restaurante que está mais próximo ao que frequentavam em Santa Cruz e Porto Real, na época que estudaram nas universidades. Muitos outros hábitos eles ainda se amoldando, alguns com falta de vontade, outros, com tranquilidade.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Com as contas devidamente pagas, Aníbal chamou Ângelo:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">– Deixe que eu te leve para casa, Angelini. Entre aqui no meu calhambeque, que é caminho para mim.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">– Obrigado, obrigado, mas prefiro seguir pela rua. –Ângelo declinava do convite, ainda envergonhado – Eu preciso caminhar um pouco e essa hora da noite a cidade é mais tranquila… Depois, vi seus olhares… para a outra mesa. Não, não que-quero te atrapalhar.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">– Por isso mesmo que eu QUERO que você venha COMIGO – retornou insistente Aníbal – São duas mulheres lindas. Dá para dividirmos muito bem entre nós dois, sem problema…</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Uma parte de Ângelo até queria ir com o amigo, mas a timidez era maior e com dificuldade conseguiu dissuadir o amigo em dar-lhe a carona.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">– Você é quem sabe, Angelini. Depois não diga que eu não te chamei – e virando para Hector, que já acomodava a família no Hilux – Barão da Bola, se eu não conhecesse bem sua esposa, juro que te chamava agora mesmo para ir ali comigo, para… hããã… con-conversar… hããã… sobre… você… você sabe… – gaguejava enquanto olhava matreiramente para Rosinha, que sacava qual era a entrelinha da conversa marota.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">–Doutor Aníbal, você está cansado de saber que eu sou um maníaco sexual assumido – brincou Hector, encostando a Hilux na Pajero do amigo – Há mais de vinte anos que eu pego a mesma mulher todos os dias, hehehehehe…</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Ainda se ouviu a tapa recebida por Hector em seu ombro devido ao gracejo. Rosinha intimamente adorava ouvi-lo fazer aquela graça e sabia o quanto tinha de verdade nela, mas não poderia permitir publicamente que seu esposo falasse nesses tons – principalmente na frente do filho. Por sua vez, conhecendo por osmose a velha piada sem graça, Artur nem prestou atenção, mais interessado estava em jogar paciência no celular de seu pai. A Hilux seguiu para a ponte, tomando a direção da Fazenda do Barão, onde o agrônomo Hector se estabelecera.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A Pajero do psiquiatra e psicólogo Aníbal subiu em direção da Praça Tiradentes, para se encontrar com as duas panteras do bistrô e de lá, seguirem para sua casa, fazer um tipo de festinha particular que a elite de Encruzilhada ficaria visivelmente chocada de ouvir e intimamente invejando em praticá-la.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Somente o arqueólogo e historiador Ângelo seguiu a pé pelo cais fluvial. Na sua boemia bem etilicamente particular, jogou a boina na cabeça e ainda ficou contemplando a lua por mais alguns minutos. Tinha no bolso uma garrafa pequena de vinho do Porto. E caminhando pela orla aos ziguezagues, ele observava aquela cidadezinha espremida entre um rio e dois morros. Como estava lá desde 2003, já percebeu que o vento trazia para seus ouvidos o silêncio que escondiam muitas máscaras, muitos teatros sociais e quase nenhum conteúdo moral. Pensou ele nos diversos fios dessa trama e não reprimiu um riso sardônico quando passou em frente à Boate Biskate, no final do cais. Dois vereadores saiam de tonta, carregados por duas prostitutas, em direção a algum beco mais escuro. Uma travesti, com roupas finas e maquiagem pesada, fumava debaixo da luz vermelha da entrada da boate. Outras prostitutas estavam no lado de fora, conversando com o policial militar a paisana. Estariam pagando alguma comissão pela segurança ou ele aproveitava a folga para se divertir um pouco? Ângelo pensou em entrar e pagar uma meretriz para se esquecer do mundo por duas horas. Bebeu mais um gole do vinho do porto e sentiu os pés se afofarem nos sapatos. Ainda viu os gêmeos Igor e Ivan dirigindo o jipe de seu falecido pai e chegarem à porta da boate com duas mulheres, entrando o quarteto no inferninho. Pelo visto, eles já haviam bebido tudo o que tinha de beber e estavam devolvendo as duas putas com quem tinham saído mais cedo. Será que eles chegarão antes que sua mãe Luísa voltasse da noitada com seu novo amante? Como Ângelo não era de fofocas e futricas, ele seguiu em frente, deixando para trás os galantes herdeiros de dívidas, respeitáveis políticos, nobres usurários do comércio e notórios latifundiários torrarem o dinheiro com aquelas messalinas sifilíticas. Parou um pouco e vomitou junto ao poste de luz o excesso de álcool que tinha ingerido na noite. E deixando para trás a poça azeda, observara que uma jovem enfermeira morena passava em passos rápidos para casa, como se tivesse pressa em não ser confundida com uma alguma hetaira de esquina. Ainda tonto e encostado na balaustrada do cais, Ângelo reconheceu a terna figura de Roxana Cruz dos Santos naquele vulto fugidio. Não teve tempo e nem estava em condições de acenar para ela. Numa outra ocasião, falaria com aquela sua amiga inteligente e esforçada. Olhou mais uma vez para o relógio e foi direto para casa na Rua Tomás de Torquemada. Afinal, mesmo morando em andares diferentes, aquela era a casa de seu avô, o velho e querido relojoeiro Salomão ben Mitrani, e não poderia chegar muito tarde e bêbado lá… </span></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-90895366957642398142016-12-23T00:52:00.001-03:002016-12-23T00:52:12.162-03:00Amizade em Tempos de Radicalismo<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<i><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>Amizade em Tempos de Radicalismo</b><o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif; font-size: x-small;">Salvador, 22 de dezembro
de 2016 (23h38)</span><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: right;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Querida ex-colega da FACOM<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Hoje, enquanto acessava o Foicebook (Fernando Morais é
quem está certo!), o mesmo sugeria a ti como possível amiga. Lembrei-me dos
tempos em que fomos colegas no curso de Jornalismo da UFBA, de sua inteligência,
das conversas que tivemos no pós-aula – nós dois calouros: você atriz e
roqueira e eu um bicho do mato recém-chegado a capital e cheio de poemas na
sacola. A saudade bateu forte e a vontade era te adicionar. Mas não dava. È uma
pena Tive que declinar da ideia. Nesses tempos de Intolerância e Radicalismo
político, não dá para ter você como amiga de foicebook.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Desde o Twitter eu sei que você é uma antipetista e antiesquerdista
feroz. Na verdade, já na época da faculdade sabia que você não morria de amores
pela esquerda e no tempo do Orkut você admirava o cretino do Diogo Mainardi.
Nada de errado com isso. É a sua cabeça, suas convicções e eu a respeito por
isso. Da mesma forma que na minha cabeça eu prefiro o socialismo e desde meus
17 anos eu sou filiado a um partido de esquerda e não tenho (até agora)
pretensões de desfiliar-me dele. Não espero sua aprovação pelas minhas escolhas
(afinal, elas foram feitas antes nos conhecermos) nem quero ficar na posição de
avaliar as suas escolhas políticas. Contudo, sei que, no clima atual, é
complicado. Será que nós iriamos nos suportar na militância digital, cada um
postando mensagens políticas contrárias? E considerando que faz muito tempo que
não nos vemos pessoalmente, não deu para criar um muro afetivo que evite os
atritos ideológicos.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Penso nisso porque estamos em uma época de radicalismo e
intolerância política acentuada pela visibilidade do pensamento causado pela
internet. As redes sociais, elas parecem que tiraram as antigas travas morais
que as pessoas tinham no trato público e tem permitido expor claramente o que
as pessoas pensam. E aí, em lugar de pessoas cordatas e com bom senso, o semianonimato
e “liberdade” da internet têm mostrados pessoas mesquinhas, preconceituosas, monstros
sem máscaras. Vemos as pessoas destilando racismo, sexismo, xenofobia e LGBTQ+fobia
sem nenhum freio moral. É como se a internet transformassem Dr. Jekyll em Mr.
Hyde sociais, cada vez mais encastelado nos seus radicalismos e na intolerância.
E aí que vem a questão da amizade nas redes sociais.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Giorgio Agamben, ao retomar Aristóteles em seu ensaio “<i>O Amigo</i>”, fala da questão da alteridade.
Um amigo é o outro com quem se “<b>com-divide</b>”
a experiência da vida. E isso tem uma implicação não só existencial (torna a
experiência da vida mais doce) como política (no seu sentido filosófico mais
elevado). Politicamente, o amigo não é alguém quem pensa parecido, mas o outro
com quem dialoga – mesmo tendo pensamentos antagônicos. É sentir conjuntamente
a partilha da vida e assim procurar sínteses na pluralidade de ideias para uma
existência mais doce e eticamente melhor no mundo.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Por isso, minha querida ex-colega, entramos em um
impasse: a amizade precisa de um diálogo na pluralidade. Só que ela sobrevive a
erosão causada nas redes sociais? Até que pontos nós queremos manter a amizade,
queremos dividir nossa existência com pessoas cujo pensamento e a mensagem pode
ser tão contrárias às nossas crenças? Até quando aguentaremos ver repetidas
vezes a postagem eterna que destila a falta de diálogo? Como a intolerância
pode tornar doce a experiência compartilhada do viver? É uma tarefa difícil em
tempos de relacionamentos fluídos, minha querida… Não minto que de vez em
quanto tenho feito algumas faxinas nos meus perfis nas redes sociais, para tirar
os contactos daqueles que vejo que não há nenhuma possibilidade de diálogo
produtivo.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Por isso, minha amiga, em entrei no seu perfil no
foicebook e vi algumas de suas fotos – vi poucas atuais, muitos de seus
recortes de jornais. E fechei a aba do meu navegador, com o desejo de que
esteja tudo bem contigo. Lembrarei com carinhos das nossas conversas. Se
quiseres conversar sobre qualquer coisa que não seja política, a casa estará
aberta. Até lá, cada um siga gerenciando e postando o que bem entender nos seus
perfis.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="background: white; line-height: 15.95pt; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="color: #444444;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Abraços</span><span style="font-size: 14pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-59382565561075314332016-11-29T14:59:00.000-03:002016-12-18T15:00:49.233-03:00Ser Estudante<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>Ser Estudante…</b><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Valença, 17 de julho de 1995<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">(…) Sei que a Mocidade<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">É o Moisés no Sinai, <o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Das mãos do Eterno <o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Recebe as placas da Lei(…) <o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;"><b><i><sub>O Século</sub></i></b><sub>
- <b>Castro Alves<o:p></o:p></b></sub></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">“Me gustan los estudiantes, <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">jardin de nuestras alegrias, <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Son aves que no se asustan <o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">de animal o policia <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">y no le asustan las balas <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">ni el ladrar da la jauria. <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">(……………………)<o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Que rugem como los vientos <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">cuando les meten al oído <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">sotanas o regimientos <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">pajarillos libertários <o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">igual que los elementos”<o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;"><b><i><sub><span lang="ES-TRAD">Me Gustam los Estudiantes</span></sub></i></b><sub><span lang="ES-TRAD"> - <b>Violeta Parra</b></span></sub><sub><span lang="ES"><o:p></o:p></span></sub></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ser Estudante é ser Jovem no
espírito! <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">É ter no sangue uma firme
indignação <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ante as injustiças, a má-fé e a
opressão; <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ter sempre, como tênue limite, o
infinito. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ser Estudante é ter n’alma a
revolução. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">É não se conformar co’a
mediocridade. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">É querer um futuro repleto de
felicidade<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">É amar o Estudo do fundo do
coração. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ser Estudante é, em largo e
profundo, crescer. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">É aprender, numa sociedade, a melhor viver <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E desejar que no futuro, possa
vencer.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ser estudante é ter a Escola por
Pátria; <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A Ousadia por eterno e querido
guia <o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E por alma, sempre, sonhos e Poesia.</span><o:p></o:p></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-44326664933224191732016-10-26T07:45:00.001-03:002024-02-14T23:15:52.600-03:00A ESCRITA FEMININA COMO LITERATURA MENOR O CASO DE ANAIS NIN<div class="MsoTitle" style="text-align: center;">
<span style="text-transform: uppercase;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">a ESCRITA feminina como literatura menor: o caso de Anaïs
Nin<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoFooter" style="tab-stops: 35.4pt center 220.95pt right 441.9pt; text-align: right;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">José
Ricardo da Hora Vidal<span class="MsoFootnoteReference"> <a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[1]</span></span><!--[endif]--></a></span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;">1
Introdução<o:p></o:p></span></span></h1>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O objetivo desse artigo é discutir a escrita feminina como uma
literatura, tomando como <i>corpus</i> os contos eróticos de Anaïs Nin. Para
tanto, em um primeiro momento, será analisado o conceito de escrita feminina,
tendo como base os estudos de Robin Lakof (<span lang="IT">2010), Nelly
Richards (2002), Lúcia Castelo Branco (1991), Zilda Freitas (2002) e Nelson de
Oliveira (2008)</span>. Depois, serão
analisados como essa escrita feminina pode ser vista como uma literatura menor,
tendo por base o texto de Deleuze e Guattari (<span lang="IT">2015</span>). Finalmente, serão feitas as considerações
finais.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Para uma melhor compressão do trabalho, faz necessário conhecer Anaïs
Nin, escritora de expressão anglófona do início do século XX que se notabilizou
pelos seus diários e escritos eróticos. Vivendo nos loucos anos 20 e casada com
Hugh Parker Guiller, manteve uma vida sentimental bem movimentada, datando
desta época o <i>affair</i> com o casal June
e Henry Miller. E, foi através do seu amante (escritor de verve erótica), que
ela começou a escrever os contos eróticos que viriam a formar os volumes “Delta
de Vênus” (2006) e “Pequenos Pássaros” (2007) e no poema em prosa “A Casa do
Incesto” (1991).<span style="color: red;"> </span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Na gênese de seus contos, Anaïs Nin conta que os escreveu inicialmente
por encomenda de um colecionador anônimo, pagando um dólar a página e exigindo
apenas que nos contos fosse cortada a poesia e ficasse apenas “o sexo clínico,
privado de toda a calidez do amor – a orquestração de todos os sentidos, toque,
audição, visão, paladar” (NIN: 2006, p. 8)<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="IT" style="color: black;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="IT" style="line-height: 115%;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>. Este fato, como ela conta no prefácio de
“Delta de Vênus”, levou-a a observar que não existia uma tradição de escrita
erótica feminina, fazendo- a concluir que <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">tinha a sensação de que a
caixa de Pandora continha os mistérios da sensualidade da mulher, tão diferente
da sensualidade do homem e para qual a linguagem do homem era inadequada. A
linguagem do sexo ainda estava para ser inventada. A linguagem dos sentimentos
ainda estava para ser explorada. D H. Lawrence começou a dar uma linguagem para
o instinto, tentou escapar da linguagem clínica, científica, que captura apenas
o que o corpo sente. (NIN: 2006, p. 9)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Diante dessa apresentação inicial e
considerando os pontos que serão discorridos ao longo do artigo, uma reflexão
sobre escrita feminina e literatura menor se faz necessária.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">2
EScrita feminina: gênero literário ou poética?</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ao contrário do pode pensar o senso comum, a
"escrita" tem sexo e este não se confunde com o sexo do autor.
Conforme lembra Zilda de Oliveira Freitas, no seu ensaio sobre autoria
feminina, "Na sociedade ocidental (…) a
dicotomia sexual é uma vivência inconfundível do fazer, do prazer, do
saber, enfim, do ser" (FREITAS: 2002, p 116). Isso irá se refletir na no
modo de produção literária, na medida como homens e mulheres se relacionam com
o mundo através da língua.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Sendo a língua um dos elementos da socialização do ser
humano, ela não mostrará "neutra", acima dos processos de dominação;
Pelo contrário, ela se estabelece como um meio da expressão / dominação do gênero
masculino sobre o gênero feminino. Robin Lakoff, no seu texto "<i>Linguagem e lugar da mulher</i>"
analisa este fato, quando fala que<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">As mulheres experimentam a discriminação linguistica de duas maneiras:
no modo como são ensinadas a usar a linguagem e no modo como o uso geral as
trata; Ambas tendem (…) a relegar as mulheres a certas funções subservientes:
aquelas de objeto sexual, ou serviçal, e, portanto, certos itens lexicais têm
significados quando aplicados aos homens e ouros às mulheres, constituindo uma
diferença que não pode ser prevista, exceto com referência aos diferentes
papeis que os sexos desempenham na sociedade (LAKOFF: 2010, p14)<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como exemplo desta dualidade de significado
apresentado por Lakoff está no uso corrente, em língua portuguesa, das palavras
"vagabundo" e "cachorro". O uso do feminino desses dois
vocábulos para descrever uma mulher sempre tende a ser mais ofensivo e negativo
do que o seu correspondente masculino o é para os homens, uma vez que não só a
rebaixa como ser social (imprestável, improdutivo, desprezível) como a sua
própria feminilidade, como alguém promíscua sexualmente e realçando sua
condição de objeto sexual do homem, abaixo mais ainda da já inferior situação
que as demais mulheres já possuem na sociedade machista. Esse uso da língua
como um meio de dominação entre gêneros vai se aprofundando na formação da
identidade de cada indivíduo. Não apenas por já criar um <i>modus operandi</i> da línguas distinto entre homens e mulher,
enquadrando que fala de trivialidades ou quem fala de assuntos sérios e assim
alijando das tomadas de decisões um ou outro gênero, como imagina Lakoff, Mais
além disso, há quase que um apagamento da diferença, de um outro gênero na
língua quando um gênero é usado como a forma universal de se referir à
realidade. Como bem observa Nelly Richards, “O neutro da língua, sua aparente
indiferença às diferenças, camufla o operativo de ter universalizado, à força,
as marcas do masculino, para convertê-lo, assim, em representante absoluto do
gênero humano” (RICHARDS: 2002, p. 131). Esta discriminação do gênero feminino,
que passaria a ser visto como um 'mero caso particular' do gênero masculino,
'legítimo' representante da totalidade dos seres humanos acaba implicando nos
de como os discursos são feitos dentros dos espaços sociais. Assim, se dentro
do espaço doméstico, particular, a mulher teria reservado um tipo de discurso
próprio, o mesmo na se não no espaço público, local da tomadas das principais
decisões sociais e por isso mesmo demarcado como reino do discurso masculino.
Se no espaço doméstico existe a possibilidade de uma linguagem mais polida e
sem lugar para explosões emocionais (que Lakoff atribui como uma das
característica da fala feminina que a sociedade espera); no espaço público,
esta fala feminina não terá vez, pois nao será forte o suficiente nos momentos
de disputas que ocorrem nestes espaço. Diante das explosões emocionais que
doravante possa ocorrer, a fala feminina, que ninca foi treinada oara isso,
fenece e cede lugar ao discurso masculino, a muito treinado nesta lide, o que
leva a afirmação de Cecil Jeanine Albert Zinani, que essa afirma que: "(…)
a voz da mulher sempre foi silenciada, o que impediu desenvolver uuma linguagem
própria" (ZINANI: 2006, p. 25). É a esta situação que Robin Lakoff fala em
"bilinguismo" nas mulheres (em que, tendo que dominar um 'dialeto
feminino' de uso privado e um 'dialeto neutro de uso público, acaba sem ter
certeza plena de estar usando a norma certa na ocasião correta) e que Zilda de
O. Freitas aponta como o dilema das escritoras, entre “(…) utilizar o discurso
masculino é pôr em risco sua feminilidade. Não utilizá-lo é expor-se ao
ridículo, ao falar em público”<span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 150%;"> </span></span>(FREITAS: 2002,
p.118). Assim, a mulher escritora já se encontra numa situação de transgressão,
de não só ser apropriar de um instrumento masculino criado para os propósitos
masculinos como inscrever o corpo e a diferença feminina na língua e no texto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Diante do fato de existir a diferença entre uma fala
feminina para uma fala masculina, mister é compreender como elas irão se
mostrar dentro da literatura. Estando a mulher enquadrada dentro do supergrupo
das minorias, enfrenta já o problema que estas literatura possuem: as
definições comumente apresentadas são “grosseiras e deselegantes”, que
dificultam um debate.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Uma definição corrente de Literatura Feminina
limita-se a circunscrevê-la no ambiente do gênero de autor, ou seja, aquela
escrita por mulheres. E, como resquícios da diferenciação de ocupação dos
espaços sociais (como pode se depreender das observações Robin Lakoff e Zilda
de Oliveira Freitas) esse modelo de definição preconizaria as seguintes
características: discurso confessional sobre os fatos e os fenômenos da vida
privada, sobre da rotina doméstica, sobre o relacionamento com os homens em
geral e com a família em particular. A literatura de autoria feminina, assim
colocada, apresenta, segundo Nelson de Oliveira, um caráter restritivo que NÃO
abarca toda a questão. O "feminino" é uma categoria mais ampla dentro
da ficção, que chega até a ser independente do próprio sexo do autor. Em última
análise, transforma a literatura feminina num gênero literário fechado similar
à ficção científica ou literatura policial, com seus clichês pré-estabelecidos
e padrões rígidos a serem esperados. No caso dos contos eróticos de Anaïs Nin,
a não-aplicabilidade desta definição fica patente quando se observa uma
diversidade de expressão e nuances temáticas e que estão anos-luz de se
restringir ao discurso confessional sobre a vida privada. <o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Diante da fabilidade da definição anterior, Nelson de
Oliveira apresenta uma definição mais ampla: Literatura Feminina seria uma
"poética", ou seja, um modo de criação de literária aberto para
expressão individual do autor. Seria como uma feminização da própria escrita,
que mesmo não sendo exclusivamente restrita da mulher, mantém sempre uma certa
relação com ser mulher. Esta escrita se traduziria como uma poética da
transgressão ao discurso masculino dominante, apresentando-se como sua antítese
dialética, ou pelo menos um meio de escape à dominância falocêntrica da língua.
Em consonância ao proposto por Nelly Richard, que ver na feminização da escrita
" uma erótica do signo" a extravasar o marco/retenção da significação
masculina com seus excedentes rebeldes (corpo, gozo, heterogeneidade, libido,
multiplicidade), desregulando a tese do discurso masculino (RICHARDS: 2002, p.
133), Nelson de Oliveira: compreende a literatura feminina (mesma forma que
Lúcia Castello Branco) como é a escrita do gozo, dos mistérios, da fantasia
exacerbada, do mergulho no inconsciente, dos segredos e das confissões, da
loucura, construída frequentemente em torno do silêncio. É a escrita dionisíaca
e noturna que se choca com o apolíneo e ensolarado racionalismo masculino (OLIVEIRA:
2008, p. 85). Lúcia Castello Branco apresenta como outras características da
escrita feminina a procura de "fazer do signo a própria <i>coisa</i> e não uma representação da <i>coisa</i>" (CASTELLO BRANCO: 1991, p.
21). E como complemento as estas características, Cecil Jeanine Albert Zinani
acrescenta que<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A linguagem centrada na perspectiva da mulher se caracteriza-se por
estabelecer um código que instaura um processo enunciativo de carater subversivo
não só em termos de vocabulário como também de uma sintaxe específica que possa
desconstruir o discurso masculino e estabelecer a diferença entre os sexos. (…)
As estratégias utilizadas podem remeter para o significado original das
palavras, revisar a constituição de vocábulos, especialmente através dos
prefixos, reconceituar as metáforas utilizadas, recuperar as elipses. A leitura
marginal concretiza-se, portanto, através de desvios que possibilitarão a
percepção do Outro e a própria constituição desse Outro emergente em sujeito de
um novo discurso. Ao se preocupar com a revelação da escrita feminina através
das lacunas do texto, de certa forma, a autora recupera o princípio de que essa
escrita revela-se através da história silenciada produzida pelo texto
subjacente. (ZINANI: 2006, pp 35-36).<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A literatura feminina está no plano da poética porque
não apresenta fórmulas definidas para amoldar o texto dentro de plano
preconcebido, pois ela busca sempre extrapolar todas as bordas, ir além dos
limites. Antes, trabalha no próprio plano do signo para atingir a essência do
texto, rasurando uma ordem prévia do discurso dominante "masculino"
para desvelar uma outra perspectiva transgressora, a do olhar da mulher. Por
ser mais um <i>tom </i>(na acepção cromática
e musical do termo [CASTELLO BRANCO: 1991, p. 76]) transgressor do não-fálico
(sem ser necessariamente oposta e simetricamente ao fálico) do que um simples
gênero fechado que a literatura feminina não se restringe ao sexo do autor,
pois ele ultrapassa, intersecciona e tangencia o autor para levá-lo a uma outra
lógica de criação literária, de excessos e deslocamentos, que pode ser ao mesmo
tempo prolixo e lacunar. A escrita erótica de Anaïs Nin traz o olhar feminino
ao subverter a ordem masculina. No caso do conto <i>Marianne</i>, é o homem que se transforma em objeto do prazer e
excitação da personagem título do conto, na medida que é ela a voyeur ativa
(ela quem toma as iniciativas quanto ao sexo), enquanto o personagem masculino
se apresenta como um exibicionista passivo, como pode se depreender no trecho “Quanto
mais passivo era o comportamento dele, mais ela ansiava por tratá-lo com
violência<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>” (NIN:
2006, p. 89). Na mesma forma, no plano da expressão, é a mulher quem narra a
estória. É interessante que o personagem Fred só existe na medida que ele é
narrado pelas mulheres: suas ações e suas memórias existem como fruto da
narração de Marianne para Anaïs Nin e no momento que Marianne perde do
interesse por ele, ele deixa de existir, no qual a estória termina com o foco
da narração voltado para Marianne.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">3
A LITERATURA menor em Anaïs Nin</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Partindo desse pressuposto de que a escrita feminina não
se constitui como um mero “gênero literário”, mas sim, encontrá-se no nível da
poética, ou seja, como um modo especial de sentir e produzir os textos, entende-se
então como a literatura feminina é uma uma literatura “menor”, ou seja, uma
literatura feita por uma minoria em uma língua, que tenha uma potência
revolucionária. <o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Segundo DELEUZE e GUATTARI (2015: p.35), “uma
literatura menor não é a de uma língua menor, mas antes a que uma minoria faz
em uma língua maior”. Isso coloca em questão que a literatura menor não se
torna sinônimo da literatura que é produzida em uma língua menos prestigiada. O
que os autores apontam inicialmente é que o menor está no autor: aquele que
pertence a uma minoria dentro da sociedade. No que tange à escrita feminina,
Lakoff, como foi discutido anteriormente, já aborda ao fato da mulher ser
“bilíngue”. No caso, a “língua” que uma autora irá utilizar na publicação não
seria o de seu dialeto de gênero, mas a norma do gênero dominante na sociedade
patriarcal, que é a norma masculina. Mais adiante, <span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">observa que literatura menor “não qualifica mais
certas literaturas, mas a condições revoluncionárias de toda literatura no seio
daquela que se chama grande (ou estabelecida)” (DELEUZE e GUATTARI: 2015, p39).
Pode se observar que então que a literatura não se coloca como um “tipo” em si,
mas a um “modo de produção” literário que é engajado que se opera em relação ao
Cânone. </span>Segundo Deleuze e Guattari, a literatura menor tem três
características: “desterritorialização da língua, ligação do individual no imediato-político
e o agenciamento coletivo da enunciação” (ibidem, idem).<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Sobre a primeira característica, os autores descrevem
que que “a língua é afetada de um forte coeficiente de desterritorialização” <span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">(DELEUZE e GUATTARI: 2015, p35).
Ou seja, a língua utilizada na produção literária é redefinida a partir do local
de fala do sujeito enunciador, que é pertencente a uma minoria. Como os autores
irão falar mais adiante (ao se referir a Franz Kafka, um judeo theco que
escrevia em alemão), essa desterritorialização surge de uma “impossibilidade de
não escrever, porque a consciência nacional, incerta ou oprimida, passa pela
literatura” (DELEUZE e GUATTARI: 2015, p35-36). A impossibilidade vem do fato
em qual língua, em qual “território linguístico” pode ser utilizado pela para a
produção da literatura menor. Não é na “língua menor” da minoria que produz os
textos. É dentro de uma língua “maior”, da norma mais aceita que se dá esse embate. Esse processo pode se
dar tanto através do enriquecimento artificial da língua maior, no qual se usa
recursos estilíticos da expressão da minoria que irão embelezar a expressão
dessa língua como pode se dá pelo caminho oposto, o empobrecimento dessa
língua, usando com sobriedade o idioma. Dessa forma, desterritorialização é compessada
como uma reterritorialização nos sentidos. Anaìs Nin, no prefácio ao livro <b>Delta de Vênus</b> deixa isso, na medida em
que questiona em que forma se expressa o erotismo feminino: “Conforme escrevi
no volume três do Diário, eu tinha a impressão de que a caixa de Pandora
continha os mistérios da sensualidade feminina, tão diferente da do homem e
para a qual a linguagem masculina era inadequada” (NIN: 2006, p. 13)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">. Mesmo sabendo desse ponto,
a autora escreveu seus textos se baseando nos modelos já existentes da “língua
masculina” que predominavam no gênero erótico, como ela afirma “Achei que meu
estilo se derivava da leitura de trabalhos escritos por homens, e por esse
motivo sempre julguei que houvesse comprometido meu eu feminino” (ibidem, idem)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">A segunda característica da literatura menor, segundo Deleuze e Guattari,
é “tudo nelas [as literaturas menor] é político” (DELEUZE e GUATTARI: 2015, p36).
Diferente das literaturas “maiores”, em que o caso individual dentro dos textos
costumam a se unir frouxamente a outros casos individuais e o meio social (que
é meio ambiente e pano de fundo) estão em espaço mais alargado no qual não se
não estabelecendo sempre uma relação política, na literatura menor ocorre o
contrário: “seu espaço exíguo faz que cada caso seja imediatamente ligado à
política. O caso individual torna-se, então, tanto mais necessário,
indispensável, aumentado ao microscópio, quanto toda uma outra história agite
nela” (ibidem, idem). Ou seja, o enredo e personagens não estão lá apenas como
um produto estético, mas se apresentação dentro de um contexto de relação e
discussão política. Isso pode ser visto em Anaís Nin no conto <i>Lilith</i>, do livro <b>Delta de Vênus</b>, em que se conta a história de uma mulher frígida em
que, um dia o marido teria pregado uma peça, oferecendo um pretenso afrodisíaco
para estimulá-la e assim, mesmo depois de descobrir a verdade, a personagem
feminina fica obsecada em conseguir um meio artificial que a excite sexualmente</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">. A busca pela prazer por
parte na mulher pode ser interpretado como uma forma de luta feminista pela
igualdade. O prazer sexual não seria algo restrito aos homens, mas também como
um direito feminino. O sexual se imbrica com a própria condição feminina no
início do século XX para expressar uma política do prazer que fosse mais
progressista.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A terceira característica aponta por Deleuze e Guattari é <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">tudo toma uma valor coletivo. Com efeito, precisamente porque os
talentos não abundam numa literatura menor, as condições de uma <i>enunciação individual</i> não são dadas, que
seria a de um tal ou qual “mestre”, e poderia ser separada da <i>enunciação coletiva</i> (DELEUZE e GUATTARI:
2015, p. 37).<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ou seja, o que enunciado no texto literário menor não é apenas uma
afirmação individual de um autor, emulado por algum “mestre” ou “expoente” da
literatura. Antes, passar ser também uma enunciação coletiva e rizomática da própria
minoria em que esse autor está inserido. O texto torna-se assim também uma
expressão política com caráter revolucionário, pois irá ativar uma consciência
coletiva que, por ser minoritária, se encontra em vias de desagregação. Deleuze
e Guattari prossegue, afirmando que a literatura menor produz uma solidariedade
ativa, no qual, estando o escritor “a margem ou apartado de sua comunidade
frágil, essa situação o coloca ainda mais em condição de exprimir uma outra
comunidade potencial, de forjar os meios de uma consciência e de uma outra sensibilidade”
(DELEUZE e GUATTARI: 2015, p. 37). Como resultado disso, a literatura menor não
será marcado por sujeitos individuais, mas por “agenciamentos coletivos de
enunciação” (ibidem, p. 38). Em Anaïs Nin essa característica pode ser
observada no já referido prefácio de </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; line-height: 150%;"><b>Delta de Vênus</b>, em que, quando ela
resolve publicar suas histórias eróticas, ela o faz para mostrar “os primeiros
esforços de uma mulher em um mundo que sempre fora dominado pelos homens” (NIN:
2006, p. 14)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn7" name="_ftnref7" style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[7]</span></span></span></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; line-height: 150%;">. Assim, a autora pesquisada
procurará expressar essa literatura erótica urilizando enunciados que estejam na
coletividade feminina. Os homens não serão retratados dentro dos esteriótipos
viris e forte que a literatura de autoria masculina, como pode se ver nessa
descrição de Fred, personagem masculino no supra citado conto <i>Marianne</i>: nos trechos “A fala dele ficou
enrolada. Ele corou. Parecia uma mulher, pensei” (NIN: 2006, p. 86)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn8" name="_ftnref8" style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[8]</span></span></span></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; line-height: 150%;"> e “Ele tinha um ar de fauno
e um jeito esquivo feminino, que me atraíam” (ibidem, p. 87)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftn9" name="_ftnref9" style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[9]</span></span></span></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; line-height: 150%;">.</span></div>
<br />
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">4
considerações finais</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como pode ser observado ao longo do artigo, a escrita feminina possui
características próprias e que irá influenciar na produção literária, conforme
pode ser visto nos contos eróticos de Anaïs Nin.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A literatura feminina tem um escrita própria que faz com que essa
literatura não se constitua como um tipo de gênero literário que tenha fórmulas
e modelos pré-definidos. Antes, ela se apresenta como como uma “poética”, como
um modo de produção estética e de criação literária que se centra na
feminização da escrita. Embora essa escrita não se confunde necessariamente com
o sexo do autor, mas mantém um estreita relação com o que se é construído
socialmente como feminino (visto aqui no seu prisma transgressor que realiza
rasuras na literatura marcada pelo patriarcalismo). Isso pode ser visto na
forma que Anaïs Nin escreve sua literatura erótica, trazendo uma marca feminina
em um campo que a tradição normalmente sempre foi visto como dominado pelos seres
humanos do gênero masculino. Ela traz não só um olhar novo, mas uma expressão
nova desse tipo de literatura.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E por trazer esse escrita feminina na criação literária se apresenta como
uma literatura menor. Menor não por ser menos importante do que em relação aos
escritos eróticos masculinos, mas expressão revolucionária da consciência e
sensibildiade de uma minoria social. A literatura erótica de autoria feminina,
como é a escrita por Anaïs Nin, desterritorializa da língua padrão “masculina”
para reterritorializá-la através dos sentidos, tanto no na noção simbólica do
significado como na noção física dos significantes. Também estabelece uma
ligação seu imeditato-individual com o político, na medida que a estética
também com os jogos de poder que existe na sociedade. E final, também se torna
um agenciamento coletivo de enunciação quando essa literatura funciona como um
meio de veiculação de ideias e significados da a minoria como um todo.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">referências</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">ALEXADRIAN. A literatura erótica feminina.
In: ALEXADRIAN, </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">A história da literatura
erótica</i><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">. 2ª Ed. Tradução Ana Maria Scherer e José Laurênio de Mello. Rio de
Janeiro: </span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Rocco, 1993.</span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
<o:p></o:p></span><br />
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">CASTELLO
BRANCO, Lúcia. <i>O que é escrita feminina</i>.
São Paulo: Brasiliense, 1991. (coleção Primeiros Passos v. 251)<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">DELEUZE,
Gilles e GUATTARI, Félix. O que é uma literatura menor. In: DELEUZE, Gilles e
GUATTARI, Félix. <i>Kafka Por uma literatura
menor</i>. Tradução Cíntia Vieira de Silva. Belo Horizonte: Autêntica, 2015.
Coleção Filô/Margens, pp 35-53.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">FREITAS,
Zilda Oliveira de. A literatura de autoria feminina. In: FERREIRA, Silvia Lucia
e NASCIMENTO, Enilda Rosendo de (org). <i>Imagens
da mulher na cultura contemporânea</i>. Salvador: NEIM/UFBA, 2002. Coleção
Bahianas v.7, pp 115-123.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">LAKOFF,
Robin. Linguagem e lugar da mulher. In: FONTANA, Beatriz e OSTERMANN, Ana
Cristina (org). <i>Linguagem. Gênero.
Sexualidade</i>: clássicos traduzidos. São Paulo: Parábola Editorial, 2010.
Coleção Lingua[guem] v.37, pp 13-30.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span lang="EN-US">NIN, Anaïs. </span><i>Delta de Vênus</i>. Tradução Lúcia Brito.
Porto Alegre: L&PM, 2006. Coleção L&PM Pocket, pp 84-95<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span lang="EN-US"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">NIN, Anaïs. <i>Delta of Venus</i>. Londres/Nova York: Penguin Book, 1990. pp 55-65<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">OLIVEIRA,
Nelson de. Literatura feminina ou poética feminina? In OLIVEIRA, Nelson de. <i>A oficina do escritor</i>. Sobre Ler,
Escrever e Publicar. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2008.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">RICHARDS,
Nelly. Diferença sexual, gênero e crítica feminista. In: RICHARDS, Nelly. <i>Intervenções críticas: arte, cultura, gênero
e política</i>. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2002. (Série Humanitas v. 81), pp
125-172.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">ZINANI,
Cecil Jeanine Albert. Identidade e Subjetividade. In: ZINANI, Cecil Jeanine </span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Albert. <i>Literatura e gênero</i>: a
construção da identidade feminina. Caxias do Sul: Educs, </span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
<div style="text-align: justify;">
2006, pp 19-48.</div>
<o:p></o:p></span><br />
<br />
<div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br />
<hr size="1" style="text-align: left;" width="33%" />
<!--[endif]-->
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a> Mestrando em Crítica Cultural
pela UNEB – campus II. Especialista em Estudos Linguísticos e Literários pela
UFBA. <span lang="EN-US">E-mail: ricardovidal@hotmail.com.br.<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black;"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref2" title="">[2]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref2" title=""><!--[endif]--></a></span></span> <span lang="EN-US">No original em inglês “Clinical sex, deprived of all
the warmth of love – the orchestration of all the senses, touch, hearing,
sight, palate”, (NIN: 1990, p. ix). </span>Fato contestado por Alexandrian, no seu livro “História da
Literatura Erótica” (1994, p. 307): “estou convencido que <i>o colecionador não existiu</i>. Era um mito inventado por Anaïs Nin a
partir de um mexerico de Henry Miller, um mito que lhe serviu de álibi para
assumir sem culpabilidade seus fantasmas sexuais”. Mais adiante no texto, Alexandrian cita
Elizabeth Hardwick, afirmando que Anaïs Nin possuía “um apetite patológico para
mistificação” e observam-se ou semelhanças entre uma psicanálise de grupo com
as sessões de trabalho de Anaïs Nin e seus amigos na produção destas estórias
eróticas a serem enviadas ao colecionador.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black;"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref3" title="">[3]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref3" title=""><!--[endif]--></a></span></span> <span lang="EN-US">No original em inglês “The more passive and undemonstrative
he was, the more she wanted to do violence to him”, (NIN: 1990, p. 59). <o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref4" title="">[4]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref4" title=""><!--[endif]--></a></span><span lang="EN-US">
No original em inglês: “As I wrote in Volume III of the <i>Diary</i>, I had a feeling that Pandora’s box contained the mysteries
of woman’s sensuality, so different from a man’s and for which man’s language
was inadequate” (NIN: 1990, p. xiii)<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref5" title="">[5]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref5" title=""><!--[endif]--></a></span><span lang="EN-US">
No original em inglês: “I believed that my sytle was derived from a reading of
men’s works. For this reasom I long felt that I had compromised my feminine
self” (NIN: 1990, p. xiii)<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref6" title="">[6]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref6" title=""><!--[endif]--></a></span> Essa busca é mostrada no trecho “Porém, daquele momento em
diante Lilith ficou obcecada pela ideía de que deveria haver meios artificiais
de inflame-la. Tentou todas as fórmulas de que ouviu falar”<span lang="EN-US">
(NIN: 2006, p. 82) [No original em inglês: “But from that moment Lilith was
haunted by the idea that there might be always of arounsing herself
artificialy. She tried all the formulas sher had heard about” (NIN: 1990, p. 54)]<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref7" title="">[7]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref7" title=""><!--[endif]--></a></span><span lang="EN-US">
No original em inglês: “[I finally decided to release the erotica for
publication because] it shows the beginning efforts of a woman in a world that
had been the domain of men” (NIN: 1990, pp. xiii-xiv)<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref8" title="">[8]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref8" title=""><!--[endif]--></a></span><span lang="EN-US">
No original em inglês: “His speech was tangled. He blushed. He was like a human,
I thought” (NIN: 1990, p. 56)<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref9" title="">[9]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/A%20escrita%20feminina%20como%20literatura%20menor%20O%20caso%20de%20Marianne%20de%20Anais%20Nin.docx#_ftnref9" title=""><!--[endif]--></a></span></span><span lang="EN-US"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
No original em inglês: “He had a faunish air and a feminine evasiveness which
attracted me” (NIN: 1990, p. 57)</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span></span></div>
</div>
</div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-82219725235623630962016-10-24T14:04:00.001-03:002016-10-24T14:05:12.738-03:0010 anos do blog<div style="text-align: justify;">
Tem coisas que simplesmente acontecem e quando se dar conta, estão lá para nosso espanto. Sem me dar conta, já se passaram 10 anos que mantenho esse blogue. Creio que durante esse tempo consegui manter meu propósito de fazer uma blogue de literatura. Comecei como um graduando em Letras que recém deixava de ser calouro. Hoje sou mestrando. Fiz daqui um espaço de reflexões pessoais, literárias, experimentação (como as série de postagem "Reino de Jambom") e até de divulgação de obras de amigos. Publiquei prosa & poesia; conto, crônica, artigo e poema. Tive a possibilidade de conhecer pessoalmente uma leitora de um dos contos. Agora, o que me espera daqui pra frente? Não sei. Só sei que continuarei escrevendo...</div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-11736367788514408352016-10-24T13:54:00.000-03:002024-02-14T23:15:50.431-03:00O CANONE DA LITERATURA EROTICA DE AUTORIA FEMININA SOB O PRISMA DA CRITICA CULTURAL REFLEXOES NECESSÁRIAS<div class="MsoTitle">
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-transform: uppercase;">O
Cânone da literatura erótica DE AUTORIA FEMININA </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-transform: uppercase;">SOB O PRISMA DA CRÍTICA CULTURAL: REFLEXÕES NECESSÁRIAS</span></b></div>
<br />
<div class="MsoFooter" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div class="MsoFooter" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">José
Ricardo da Hora Vidal<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; page-break-after: auto; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;">1 Introdução<o:p></o:p></span></span></h1>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O objetivo desse artigo é discutir a questão do
cânone na literatura erótica de autoria feminina, tomando como <i>corpus</i> os textos de Anaïs Nin. Para
tanto, em um primeiro momento, e considerando ser a autora de expressão
anglófona, será analisado o texto “<i>A
ascensão de inglês</i>” (2006), de Terry Eagleton, para compreender o
surgimento dos estudos de literatura inglesa. Depois, serão analisados
dialeticamente o modelo interpretativo de Silviano Santiago (2000) e a questão
do cânone de autoria feminina, nas perspectivas de pesquisadoras como: Constância
Lima Duarte (1997), Zahidé Lupinacci Muzart (1997), Rita Terezinha Schmidt
(2008), entre outras. Finalmente, serão feitas as considerações finais.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Para uma melhor compressão do trabalho, faz
necessário conhecer Anaïs Nin, escritora de expressão anglófona do início do
século XX que se notabilizou pelos seus diários e escritos eróticos. Vivendo
nos loucos anos 20 e casada com Hugh Parker Guiller, manteve uma vida
sentimental bem movimentada, datando desta época o <i>affair</i> com o casal June e Henry Miller. E, foi através do seu
amante (escritor de verve erótica), que ela começou a escrever os contos
eróticos que viriam a formar os volumes “Delta de Vênus” (2006) e “Pequenos
Pássaros” (2007) e no poema em prosa “A Casa do Incesto” (1991).<span style="color: red;"> </span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Na gênese de seus contos, Anaïs Nin conta que
os escreveu inicialmente por encomenda de um colecionador anônimo, pagando um
dólar a página e exigindo apenas que nos contos fosse cortada a poesia e
ficasse apenas “o sexo clínico, privado de toda a calidez do amor – a orquestração
de todos os sentidos, toque, audição, visão, paladar” (NIN: 2006, p. 8)<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="IT" style="color: black;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="IT" style="line-height: 115%;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>. Este fato, como ela conta no prefácio de
“Delta de Vênus”, levou-a a observar que não existia uma tradição de escrita
erótica feminina, fazendo- a concluir que <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">tinha a
sensação de que a caixa de Pandora continha os mistérios da sensualidade da
mulher, tão diferente da sensualidade do homem e para qual a linguagem do homem
era inadequada. A linguagem do sexo ainda estava para ser inventada. A
linguagem dos sentimentos ainda estava para ser explorada. D H. Lawrence
começou a dar uma linguagem para o instinto, tentou escapar da linguagem
clínica, científica, que captura apenas o que o corpo sente. (NIN: 2006, p. 9)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Diante dessa apresentação
inicial e considerando os pontos que serão discorridos ao longo do artigo, uma
reflexão sobre ascensão dos estudos literários modernos, a relação entre o
cânone e literatura erótica de autoria feminina e um novo modelo interpretativo
de estudos se faz necessária.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; page-break-after: auto; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">2 A ASCENSÃO DOS ESTUDOS DA LITERATURA ANGLÓFONA</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Terry Eagleton, no capítulo “<i>A
ascensão do inglês</i>” do livro <b>Teoria
da Literatura: uma introdução</b></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">, discorre sobre o
surgimento dos modernos estudos da literatura de expressão anglófona. No início
do texto, o autor contrasta a definição atual de literatura com a usada na
Inglaterra do século XVIII. Segundo ele<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 5.0cm; mso-pagination: widow-orphan; text-indent: 0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 0cm;">Na
Inglaterra do século XVIII, o conceito de literatura não se limitava, como
costuma ocorrer hoje, aos escritos “criativos” ou imaginativos. </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 0cm;">Abrangia todo o conjunto de obras valorizadas pela sociedade: filosofia,
história, ensaios e cartas, bem como poemas. Não era o fato de ser ficção quer
tornava um texto “literário” – o século XVIII duvidava seriamente se viria a
ser literatura a forma recém-surgida do romance – e sim sua conformidade a
certos padrões de “belas letras”. Os critérios do que se considerava literatura
eram, em outras palavras, francamente ideológicos: os escritos que encerravam
os valores os valores e “gostos” de uma determinada classe social eram
considerados literatura, ao passo que uma balada cantada nas ruas, um romance
popular e, talvez mesmo o drama, não o eram. (EAGLETON: 2006, p. 25)</span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span><br />
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ou seja, o autor mostra como os valores culturais de
uma sociedade mudam<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"> com
o passar do tempo e como isso reflete na compreensão das tendências literárias.
Na Inglaterra do século XVIII, ainda havia os resquícios da predominância do
gosto aristocrático na definição do que era e do que não era literatura. Por
exemplo, para a época, os romances de Daniel Defoe, Jonathan Swift e Henry
Fielding seriam menos “literários” que os ensaios e sátiras de Alexander Pope,
porque esses estariam mais afinados com os valores aristocráticos de arte
ligados a uma “boa escrita” (como o ensaio em versos), enquanto aqueles
representam o nascimento de uma arte mais ligada a burguesia (como é a
narrativa ficcional do romance). Diferente de hoje, que tem na ficção o ponto
base para se avaliar quão literário é ou não um texto, o inglês do século XVIII
julgaria o texto mais pela forma como ele adere ou não aos valores da
aristocracia. Até porque, como prossegue Eagleton, a literatura não fazia
meramente reproduzir certos valores sociais. Antes, ela “era um instrumento
vital para o maior aprofundamento e a mais ampla disseminação desses mesmos
valores” (EAGLETON: 2006, p. 25). O que estava em jogo era se a obra
consolidava as noções de refinamento e do neoclassissismo como “Razão,
Natureza, ordem e propriedade” (EAGLETON: 2006, p. 26), no qual ascendente
classe burguesa (poderosas econômica e politicamente, mas espiritualmente
empobrecidas) se unia a aristocracia ainda governante. A literatura servia como
um importante meio para difunsão de hábitos “corretos” e padrões culturais.
Para tanto, vários instrumentos
ideológicos foram utilizados para consolidar essa tendência:
“periódicos, cafés, tratados sociais e estéticos, sermões, traduções dos
clássicos, manuais de etiqueta e de moral” (ibidem, idem). <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Eagleton serve desse cénario para entender o sentido moderno de literatura
como escrita “criativa ou imaginativa”, surgida no século XIX. Já no final do
século XVIII observou-se uma mudança e delimitação no discurso literário, com
uma “reorganização radical na ‘formação discursiva’ da sociedade inglesa”
(EAGLETON: 2006, p. 26), em que, por exemplo, a categoria “poesia” deixou de se
limitar ao conceito de texto em versos para ser entendida mais amplamente como
sinônimo de “criatividade radicalmente contrário à ideologia utilitária do meio
do capitalismo na Inglaterra” (EAGLETON: 2006, p. 26), reestabelecendo a
diferença entre escritos “factuais” (como a notícia de jornal) e “imaginativos”
(como o romance), que já vinha do período romântico. No entanto, o autor
ressalta a ambiguidade que o termo “imaginativo” carrega, pois pode tanto se
resvalar para ver imaginativo como igual o qualitativo “imaginário” (ou seja,
“literalmente inverídico”), como ver
imaginativo no sentido avaliativo de “visionário” ou “inventivo”.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Diante desse ponto, Eagleton analisa o quão singular é esse amálgama
entre literatura como escrita imaginativa que se estabeleceu no romantismo.
Essa singularidade fica mais nítida quando se contrapõe como o termo “prosaico”
ganhou uma conotação negativa, como algo pouco inspirador, monótono e
aborrecido (EAGLETON: 2006, p. 26). Como o autor afirma<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 5.0cm; mso-pagination: widow-orphan; text-indent: 0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 0cm;">Se o que
não existe nos parece mais atraente do que o que existe, se a poesia ou a
imaginação tem posição privilegiada em relação à prosa ou ao “fato concreto”,
parece razoável supor que isso revele alguma coisa significativa sobre os tipos
de sociedade em que os românticos viveram. </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 0cm;">(EAGLETON: 2006, p. 26)</span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span><br />
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Eagleton dá a explicação para essa colocação, quando
considera que o período que os românticos viveram foi o das revoluções e
mudanças: o processo de independência nas Américas, a Revolução Francesa e o
período napoleônico (no qual foram postos em cheque a velha ordens colonial ou
feudal pela burguesia); ao mesmo tempo que a Inglaterra vivia sua transformação
econômica como nação capitalista industrial, transformação essa decorrente dos
lucros no comércio de escravos e no controle imperial dos mares. Entretanto, as
utopias visionárias dos românticos se chocaram com a “dura realidade dos novos
regimes burgueses” (EAGLETON: 20006, 27), em que a percepção utilitarista da vida
se tornou a ideologia da classe média industrial, colocando o factual como
fetiche, transformando relações humanas em relações de trocas comerciais e
reduzindo a arte a ponto de um ornamento pouco lucrativo. Isso refletiu na nova
organização social, em que a vida humana se tornava numa espécime de escravidão
assalariada, que alienava a nova classe operária, na medida que rejeitava tudo
aquilo que não podeia se tornar em mercadoria. É dentro desse panorama que a
“literatura” aparece sinônimo de escrita imaginativa, como reação aos valores
celebrados e afirmados pela sociedade inglesa advinda do capitalismo
industrial. Como afirma o autor, <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A própria
obra literária passa a ser vista como uma unidade orgânica misteriosa, em contraste
com o individualismo fragmentado do mercado capitalista: ela é espontânea e não
calculada racionalmente, criativa, não mecânica. A palavra poesia, portanto, já
não se refere simplesmente a um modo técnico de escrever: tem profundas
implicações sociais, políticas e filosóficas; ao ouvi-la, a classe governante
pode, literalmente, sacar o revólver. A literatura torna-se uma ideologia
totalmente alternativa, e a própria “imaginação”, como em Blake e Shelley,
torna-se uma fuga política. Sua tarefa é transformar a sociedade em nome das
energias e valores representados pela arte. (EAGLETON: 2006, p. 29)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ou seja, a fuga da realidade através da literatura,
com narrativas “inventadas” (ainda que verossímeis), longe da representação do
factual, se configurava como um posicionamento político-estético de oposição a
alienação presente no utilitarismo filisteu e mecanicista pregado pela sociedade
capitalista industrial. A arte em geral (e a literatura em particular) aparece
como polo ideológico alternativo no qual os seres humanos possam contestar a
realidade burguesa, apresentando outros valores sociais e servindo até como contestação,
crítica, oposição e resistência ao poder constituído<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a>. Mas,
além desse aspecto “militante” da arte em relação à sociedade, Eagleton
apresenta uma outra percepção que essa primazia da imaginação na literatura.
Como o autor observa mais adiante, ao apostar na “soberania e autonomia” do
imaginativo e seu virtual distanciamento para as questões prática da vida, “<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Se a natureza ‘transcendental’
da imaginação ofereceu um desafio a um racionalismo anêmico, também pôde
oferecer ao escritor uma alternativa confortavelmente absoluta à própria
história” (EAGLETON: 2006, pp. 29-30). Esse distanciamento em relação a
história, no entanto, Eagleton analisa que é uma forma do autor enfrentar a
situação real do escritor romântico, no qual ele é produtor de uma mercadoria
de pouca importância e marginal para uma sociedade que estava pouco disposta em
ouvir profetas a proferir verdades eternas e ser a voz do povo. E estando
totalmente impossibilitado de participar como classe nos movimentos sociais que
buscam transformar capitalismo industrial em um sociedade democrática e
socialmente justa, o escritor se refugia na “solidão de sua própria mente criativa”
(EAGLETON: 2006, p. 30) para idealizar um mundo melhor. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como consequência dessa clivagem da arte, o autor analisa que a
literatura teve que se voltar em si e usar a própria alienação da vida social a
seu favor. Uma vez que o escritor não se escontrava a soldo de um mecenas, de
uma igreja e de uma corte que o protegesse, o próprio ideal de criação
literária seria usado como motivo de exigência e justificação da literatura. A
estética ressignificou historicamente os objetos (como os poemas e a catedrais),
na medida que a arte separou-se das “práticas materiais, das relações sociais e
dos significados ideológicos com os quais sempre havia se relacionado, e
elevada à condição de um fetiche solitário” (EAGLETON: 2006, p. 32). Isso se
deve ao momento em que a teoria estética estabeleceu como ponto central de sua
investigação, no final da século XVIII, a “doutrina semimística do símbolo”
(ibdem, idem). Segundo o autor,<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="line-height: normal; margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Para o
romantismo, na verdade, o símbolo torna-se a panacéia de todos os problemas.
Dentro dele, toda uma série de conflitos que na vida comum pareciam insolúveis
– entre o sujeito e o objeto, o universal e o particular, o sensorial e o
conceitual, o mateiral e o espiritual, a ordem e a espontaneidade – podia ser
resolvida num passe de mágica. (EAGLETON: 2006, p. 32).<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Com o capitalismo industrial, esses conflitos foram sentidos de forma
mais aguda: com os objetos do sociedade se tornaram mercadorias inertes e sem
vida, distantes dos sujeitos humanos que o produziram ou usavam, tanto o
racionalismo como o empirismo não foram capazes de resolver o divórcio entre o
concreto e o universal. Coube a estética, atráves do símbolo (do qual artefato
literário mantém relação), reuní-los dentro de uma ordem paradoxal, no qual “As
energias dinâmicas e espontâneas do progresso social deviam ser estimuladas,
mas podadas de sua força potencialmente anárquica por uma ordem social
restritiva”. Dessa forma, Eagleton conclui que que a literatura se tornou o
“modelo ideal da própria sociedade humana”
(EAGLETON: 2006, p. 33) durante os séculos XIX e XX, no qual fariam que
as classes sociais inferiores (o proletariado e as minorias) pudessem se unir
em prol da sociedade como um todo e assim refrear a agitação social. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Na medida que a literatura é um tipo de ideologia, por guardar relações
estreitas com o poder social seria o novo cimento social, a substituir a
religião, que oferecia os valores afetivos e as mitologias básicas que uniram a
sociedade inglesa. Eagleton cita a ideia de George Gordon (ex-professor da
Universidade de Oxford), de que a literatura inglesa teria três funções na
modernidade: “ele ainda deve, ao que me parece, nos dar prazer e nos instruir,
mas também, e acima de tudo, salvar nossas almas e curar o Estado” (GORDON apud
EAGLETON: 2006, p. 35). Ou seja, a literatura não teria apenas uma função de
fruição estética da palavra ou de trazer novos conhecimentos ao leitor mediano,
mas também uma espiritual e uma política. Mais adiante, o autor esclarece
principalmente essa função política como forma de se combater o avanços de
políticas socializantes. Citando Matthew Arnold, poeta e crítico literário
britânico da era vitoriana, “Negar aos filhos da classe operária qualquer
participação no imateiral é deixar que se transformem em homens que exigirão,com
ameaças, um comunismo do material” (ARNOLD apud EAGLETON: 2006, p. 37). A
literatura deveria promover a “simpatia e sentimento de identidade” entre as
classes sociais, habituando as massas ao pluralismo (entedido no caso como uma
“aceitação” da ideologia da classe dominante) através de um discurso pautado na
na emoção e na experiência. Nesse ponto que se observa não só importância do
ensino do inglês para a classe operária, visto como um “Clássico dos pobres –
uma maneira de proporcional uma educação ‘liberal’ barata” (EAGLETON: 2006, p.
40), como ascensão do ensino da Literatura nas universidades, na mesma época
que ocorria a admissão lenta e relutante de mulheres nos círculos acadêmicos</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">. Com a Primeira Guerra
Mundial, os estudos de literatura inglesa nas universidades ganharam
importância, na medida que literatura fornecia um consolo para os horrores da
guerra como uma reafirmação da identidade nacional. Nesse ponto, salienta que
os primeiros pesquisadores dessa nova disciplinas já na vinha mais da aristocracia
e da alta burguesia (público que tradicionalmente frequentava as universidades).
Antes, vinham da pequena burguesia provinciana (EAGLETON: 2006, 46), classe que
entravam pela primeira vez nos círculos acadêmicos e encontram na nova
disciplina uma forma de ascensão social. No final da década de 1920 e início da
década de 1930, estudar inglês (principalmente a literatura) era estudar “a
mais importante de todas [as disciplinas], imensamente superior ao direito, à
ciência, à política, filosofia ou história”, uma vez que permitia a uma
“exploração espiritual que equivalia ao destino da própria civilização”
(EAGLETON: 20006, p. 49). É dentro desse contexto que surgem as primerias
escolas de crítica literária, como o grupo da revista <i>Scrutiny</i>, a crítica analítica e o <i>New Cristicim</i> norte-americano. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; page-break-after: auto; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">3 A literatura erótica de autoria feminina e o cânone
literário: Diálogos e Cruzamentos</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Como consequência da ascensão do estudos literários está o
estabelecimento de um cânone, de um <i>corpus</i>
de autores que seriam estudados e admirados. Conforme Terry Eagleton assinala,
“a qualidade da linguagem de uma sociedade era o índice mais revelador da
qualidade de sua vida privada e social” (EAGLETON: 2006, p. 48), Disso daí se
pode depreender que não seriam TODOS os escritores que poderiam ser estudados;
antes, um grupo deles teria a primazia de moldar a alma nacional através de
seus escritos, e portanto, teria seus textos analisados e estudados dentro dos
bancos da universidade. Ou como Harold Bloom observa, o cânone, “palavra
religiosa em suas origens, tornou-se uma escolha entre textos que lutam uns com
os outros pela sobrevivência” que seriam legitimados ou pela classe social
dominante, instituições de educação e tradições de críticas ou por autores que
estabelecem uma espécimen de linha sucessoria de “ancestralidade e filiação”
com autores que precederam. (BLOOM: 2010, p. 33)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">A afirmação de Bloom traz um ponto nodal para a discussão: quem define ou
legitima o cânone? O que se coloca é que o cânone não se estabelece (apesar de
parecer o contrário) como algo acabado, homogêneo e pronto, que não seja
sujeito a revisão. Tradições diversas de críticas, grupos sociais diversos, diferetntes
instituições de ensino e múltiplas linhagens sucessorias de escritores podem
estabelecer seus cânones particulares e depois fazer a disputa hegemônica
dentro da sociedade, de forma que o Cânone “oficial” aceito pela maioria pode
mudar ao longo do tempo, fazendo que autores antes consagrados caiam no
esquecimento e autores “esquecidos” sejam redescobertos – como pode ver na
afirmação de Alastair Fowler, citador por Bloom: “mudanças de gosto literário
podem muitas vezes estar relacionados a reavaliações de gêneros que as obras
canônicas representam” (FOWLER apud BLOOM: 2010, p. 33-34). Uma vez que o
cânone se estabelece como algo arbitrário, passível de hierarquizações <i>ad hoc</i>, alguns estudiosos da literatura
na atualidade tendem a questioná-lo como elitista e seu estabelecimento como um
ato ideológico em si</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">, propondo sua ampliação
para a entrada outras estilos e autores.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Para o debate sobre o cânone na atualidade, há de se considerar a mudança
de paradigma que Rita Terezinha Schmidt</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"> observa, em que a
literatura se dissocia da noção restritiva de arte (como objeto estético
refinado que reflita o gosto de uma classe dominante) para uma visão mais ampla
de cultura. Como ela afirma,<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="line-height: normal; margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Uma das mais
significativas decorrências dos novos aportes epistemológicos e seus trânsitos
nos estudos literários diz respeito ao deslocamento substancial da definição de
literatura como arte ou objeto estético, para a noção de literatura como
produção estético-escritural, matéria significante situada no domínio da
cultura. Vale lembrar que a divisão entre os domínios da arte e da cultura
nasceu do sistema de diferenciação e classificação dos objetos culturais no
âmbito da cultura ocidental moderna, sistema esse que se consolidou a partir do
século XVIII. Enquanto o termo “cultura” se referia<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="line-height: normal; margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">a práticas
tradicionais de caráter coletivo, o termo “arte” foi associado ao objeto
singularizado pelos processos de criação e sensibilidade individual. Nesse
contexto, se estabeleceu o critério do belo para definir o quadro dos textos
designados como grandes obras. (SCHMIDT: 2008, p. 127).<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A pesquisadora observa que essa divisão entre arte/cultura corresponderia
na antiga divisão entre cultura erudita e cultura popular, ou entre alta
cultura e cultura de massa. Mais adiante, ela completa que atualmente há <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="line-height: normal; margin-left: 5.0cm; text-indent: 0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 0cm;">enfraquecimento
do termo “literário” em seu uso tradicionalmente </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 0cm;">restritivo, no sentido de “arte”, dependente de uma estrutura de valor
culturalmente específica, e um fortalecimento do sentido antropológico, pelo
qual o literário é integrado à cultura, um campo de produção histórico-social
atravessado por diferentes valores, relações e interesses específicos. (SCHMIDT:
2008, p. 128).</span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span><br />
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Com isso, e tomando como base as ideias de Jonathan Culler, em <i>Sobre a desconstrução </i>, Schmidt relata a
relação da literatura com as representações culturais, com os modos de
subjetivação e com a construção de identidades e questiona a “imagem do
literário nos cursos de Letras” (SCHMIDT: 2008, p. 129). Essas reflexões ajudam
a entrar no debate de como a literatura erótica de </span>de autoria feminina
se relaciona com o Cânone, uma vez que ela não só está situada à margem do Cânone
literário como apresenta o seu próprio cânone interno. Um caminho que pode ser
utilizado é novo modelo de interpretação, como o proposto por Silviano Santiago no ensaio <i>Análise e Interpretação</i> (2000). <a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Antes, é preciso enfatizar
essa marginalidade da literatura de escrita feminina. Cecil Zinani (2014),
afirma que<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></a>:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 4cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span lang="IT"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Entende-se que a
literatura marginal está vinculada à expressão de uma minoria, à
subalternidade, em oposição à arte canônica, que circula na classe dominante.
Nesse sentido, pode ser considerada como literatura marginal aquela produzida
por afrodescentendes e por mulheres, na medida em que buscam modalidades de
representação próprias. (ZINANI, 2014, P.185)<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; margin-left: 4cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E complementa:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 4cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 4cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span lang="IT"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Na realidade, o sujeito
feminino foi, ao longo da história, considerado subalterno, sendo objeto do
discurso, jamais sujeito. <b>Ao
apropriar-se da palavra, a mulher procurou transformar as representações que
traduziam o ponto de vista masculino, constituindo-se em sujeito e elaborando
representações próprias, de acordo com sua história e suas especificidades, ou
seja, gendradas</b>. Com base nessas reflexões, pretende-se discutir alguns
aspectos da escritura feminina, considerando a categoria literatura marginal (idem,
p.186, grifos nossos)<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">No caso, o que se pode
depreender é que a literatura de autoria feminina encontra-se a margem da
produção do Cânone e que, portanto, se estabeleceu como subalterna. Deste modo,
tem buscado um modo próprio de expressão de sua identidade, mudando os modos de
representações e tornando-se o sujeito da escrita, no o objeto. Essa forma de
expressão reside no que Robin Lakoff<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn11" name="_ftnref11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[11]</span></span><!--[endif]--></span></a>
chama de “bilinguismo feminino” – além do um “dialeto” próprio das mulheres e
de uso particular, teria que usar a norma “neutra”, para uso corrente nas relações
sociais<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="IT"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="IT" style="line-height: 115%;">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>. Entretanto, essa apropriação de que fala
Zinani, vai ao encontro do que reflete Constância Lima Duarte (1997)<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn13" name="_ftnref13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[13]</span></span><!--[endif]--></span></a>
ao afirmar que a única modalidade de texto não praticado pelas mulheres foi
justamente a crítica literária (1997, p.58). Como consequência, a “legitimação”
dessa literatura foi feita, por muitos anos, pelos homens. Diante disso, Duarte
assevera:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 4cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span lang="IT"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Uma rápida pesquisa revela
como essa crítica masculina de até meados do século [XX] via um texto de mulher
e assinala a recorrência de algumas posições, como a atribuição de um estatuto
inferior à mulher escritora (com raras excessões); o constragimento em apreciar
textos escritos por mulheres; a recomendação de formas literárias mais
“adequadas” à “sensibilidade feminina”, como os romances sentimentais e os de
confissão psicológicas; a surpresa diante da representação da figura masculina
em determinados textos, em tudo diferente do esterótipo do homem viril, forte e
superior dos escritos de autoria masculina; e da denúncia de uma certa tendência
das mulheres confundir vida pessoal com literatura, o que levou, inclusive,
alguns criticos a afirmar que as escritoras pareciam incapazes de se afastar da
experiência vivida para entrar no ponto de vista, na psicologia e na linguagem
de um outro (DUARTE: 1997, p.58)<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como se pode observar, a
leitura realizada pelos homens trouxe uma olhar enviesado e cheio de
estereótipos para a análise das obras literárias de autoria feminina. Ao
reduzir essa produção ao “feminino”, ao aspecto biologista ou construção
histórico-social dessa produção, os críticos literários masculinos mascaravam o
valor que essas obras de autoria feminina poderiam ter. Um exemplo desse tipo
de análise pode ser encontrado em Alexandrian, na sua obra <b>História da Literatura Erótica</b><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn14" name="_ftnref14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></a>.<b> </b>No início do capítulo sobre a produção
erótica feminina, ao considerar que ela tem origens imprecisas e
desenvolvimento tardio, justifica que as mulheres teriam um erotismo menos
cerebral, de onde se pode depreender que teria menos capaz de convertê-las em
ideias e imagens (ALEXANDRIAN: 1993, p. 279)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Apesar dessa afirmação
inicial, Alexandrian organiza nesse capítulo um rascunho do cânone da
literatura erótica de autoria feminina. No que pese o <i>corpus</i> de todo o livro ter se limitado basicamente às literaturas
francesa e italiana (com algumas referências na produção grega e bizantina da
antiguidade e do medievo) – o que coloca muitas autoras de outros países no
limbo desse gênero literário – o autor elenca alguns nomes de destaque.
Partindo de Safo de Lesbos, na Grécia antiga, ele estabelece uma linhagem que
passa pelas escritoras lésbicas na Paris de 1900, segue por Colette, Anaïs Nin,
Pauline Reage, Emanuelle Arsan até o que ele chamará de “Inferno do Feminismo”:
Christiane Rochefort e Viollete Leduc.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Esse cânone proposto por
Alexandrian reforça o foi dito inicialmente sobre o caráter arbitrário e
hierarquizado. Ele mostra a literatura erótica de autoria feminina está em um
nível diferente da produção erótica de autoria masculina (Da mesma forma como a
própria literatura erótica é tida como rebaixada perante a literatura dita
séria – e, portanto, excluído do Cânone [MUZART: 1997, p. 81]).<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn15" name="_ftnref15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[15]</span></span><!--[endif]--></span></a>
Cabe trazer essa produção para dentro dos estudos acadêmicos, de forma a criar
uma fortuna crítica e ampliar o horizonte da crítica cultural na área das
Letras e Artes. É nesse ponto que um modelo pós-estruturalista de interpretação
pode ser útil, por trazer uma metodologia que abra mais a pesquisa literária
nas universidades.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; page-break-after: auto; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">4 MODELO PÓS-ESTRUTURALISTA DE INTERPRETAÇÃO e os
textos eróticos de anais nin.</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Em contraposição ao modelo estruturalista de análise, Silviano Santiago
contrapõe o modelo pós-estruturalista da interpretação</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[16]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">. Ele considera que a
análise estruturalista, baseada nos fundamentos científicos da linguística,
negligenciava a intertextualidade. Concepções ainda não exploradas pelo
estruturalismo começavam a ser gestadas para dar conta a estudos como o das
obras completas de um autor, estudos esse que, mesmo formados por um conjunto
de textos que possuem algo em comum, se exprimem de forma separada e em diálogo
entre si. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Nesse ponto, três conceitos se escrevem para guiar o modelo
pós-estruturalista de interpretação: diferença, transgressão e contradição.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Por diferença, entende-se como começar<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4.0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">a pensar a instância de articulação de um texto sobre outro(s). Não
mais </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">são considerados os textos isoladamente, ou como pertecentes a um único modelo
do </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">mesmo</i><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">, mas como se diferenciando
na repetição, como um diálogo </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">entre o mesmo e o outro (SANTIAGO: 2000, p. 208)</span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span><br />
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">No caso, entende-se que a diferença é caminho pelo qual se faz o
exercício da intertextualidade. No caso do estudo literário, os textos não se
decompõe isoladamente em pedaços particulares ou reduzidos a uma fôrma padrão.
Antes, são vistos em conjunto, traçando diálogos entre si e/ou com os demais
campos do conhecimento. Por exemplo, o estudo dos contos que compõe o livro <i>Delta de Vênus</i></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn17" name="_ftnref17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[17]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"> não seriam vistos em
separado e desmontados em seus elementos, como dialogando entre si e com outros
campos, como a a História (ou caso, ver como esses contos se enquadram dentro
dos “Agitados Anos 20” do século XX), com a Psicanálise (principalmente se
considerado que eles foram escrito no momento que a autores da época estavam
descobrindo os princípios de Freud), etc.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Por transgressão, pode se entender como um processo de revaloração que se
contrapõe a uma ordem estabelecida (no caso, a uma cultura dominante). Na
interpretação, a transgressão se estabelece para questionar os valores que
fundamentam um estudo, trazendo a tona outros que possam norteá-lo. Silviano
Santiago observa como exemplo a apropriação de Oswald de Andrade de trechos da <i>Carta</i> de pero Vaz de Caminha, no qual os
poemas oswaldianos se estabelecem como questionamentos aos “valores da cultura
portuguesa, ocidental, branca e cristã” (SANTIAGO: 2000, p. 209). Isso também
se aplicaria ao estudo dos contos eróticos de Anaïs Nin. Se a literatura
erótica em si já se estabelece-se como um contraponto valorativo a dita
“literatura séria e canônica” – e como tal, posto a margens nos estudos
literários, a literatura erótica de autoria feminina se coloca como a margem da
margem, uma vez que é escrita por uma mulher e que põe em xeque-mate os valores
patriarcais que dominam a sociedade ocidental.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Já a contradição, esta se afirmaria<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4.0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Pela diferença (e não por uma simples síntese), ela existe como
conceito operacional, pois é ela que pode dar conta deste criar pela
destruição, deste </span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">destruir pela criação, que mais e mais significa (estamos descobrindo um pouco
tarde) o espírito moderno (2000, p. 209)</span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
<o:p></o:p></span><br />
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ou seja, a contradição não se limitaria a uma mera operação dialética
escrita na fórmula “tese mais antítese igual a síntese”. A contradição, como
meio operacional, já traz dentro do se bojo a sua afirmação e a sua negação. É
o próprio meio em que se estabelece o diálogo que ocorre pelo conceito da
diferença.</span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Silviano Santiago traz a contribuição de Deleuze e Derrida para a mudança
de paradigma quanto ao modelo teórico de investigação nas ciência humanas, na
medida em que ambos resgatam do limbo filosófico as categorias do discurso
teórico da área. (que fora operacionalizado pelas então recentes descobertas da
linguística). Embora haja diferenças, eles concordam que o discurso das
ciências humanas deveriam ter um estatuto de ambiguidade. Isso significa que ultrapassar
o velho modelo que circunscrevia-as a segmentos estanques e da prisão
positivista de se encarar as ciências dentro do paradigma das ciências exatas,
o que levaria a uma visão fechada de resultados – como acontecia com o
estruturalismo.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Eles estão dentre as pessoas que começaram a fazer a releitura do
estruturalismo através da releitura de outros filósofos, como Nietzsche. Por
exemplo, foi por meio do contacto do discurso nietzschiano sobre a linguagem
(em paralelo a meditação sobre Freud) que serão colocados três problemas: a) O
da verdade e de sua relação com linguagem (ou seja, do estatuto de validade
lógica de uma sentença e de como essa validade é expressa), b) O da
interpretação (ou seja, de um novo paradigma de estudo e investigação) e c) O
da genealogia (ou seja, a da origem). Dentre esses problemas, o da Genealogia
se inscreve com maior interesse porque era de central importância para
Nietzsche (se se remeter à origem) e foi relegado a segundo plano ou mal
interpretado pelos estruturalistas como um “começo”. Para tanto, a questão é
colocada como sendo que “Genealogia quer dizer ao mesmo tempo valor de origem e
origem dos valores. Genealogia opõe-se ao caráter absoluto dos valores com o
seu caráter relativo ou utilitário” (DELEUZE apud SANTIAGO: 2000, p. 212).
Nesse ponto, a Genealogia é a forma que se operacionaliza o conceito de
transgressão citado anteriormente.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como outro ponto para se entender o modelo de interpretação, Silviano
Santiago comenta a redefinição de signo dentro do pensamento nietzschiano.
Citando Foucault, Santiago observa que<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">percebemos desde o início que o signo e a linguagem não estão isentos
de uma “avalização” por parte do intérprete ou do genealogista. Já no <i>Livro do Filósofo</i> (1872-1873), Nietzsche
interpelava o “princípio de razão” que se repousava numa <i>continuidade</i> entre a linguagem e as coisas, num acordo pacífico e
incondicional entre elas, proporcionando então ao pensador a “ilusão” de que a
linguagem podia ser a expressão adequada de todas as realidades (SANTIAGO: 2000,
p. 213)<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O que essa citação coloca é que já não pode caber na investigação um
único discurso ou forma discursiva que detenha o monopólio da explicação da
realidade. No modelo estruturalista de análise, essa forma discursiva que age
de modo imperialista reside na linguagem científica, formata dentro de padrão
lógico herdado de Aristóteles e da Matemática. Na sua “exatidão”, ela traz a
ilusão de que pode abarcar toda uma cosmovisão da realidade. O que a
interpretação traz é a possibilidade de utilizar outras formas discursivas que
também possam explicar a realidade, como no caso de se utilizar os próprios
textos literários como potências teóricas que tragam cosmovisões paralelas as
das ciências. Mais adiante, Silviano retoma Nietzsche para explicar que o ato
de nomear é um ato de autoridade do homem – principalmente dos que dominam. “O
homem impõe <i>uma </i>e <i>sua</i> interpretação e <i>um</i> e <i>seu</i> valor, quando
utiliza criativamente a linguagem” (SANTIAGO: 2000, p. 214).<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Nesse ponto, após essas considerações, Santiago aponta os “dois
princípios diretores da interpretação, segundo Michel Foucault”: 1) Ela é uma
tarefa infinita. Ou seja ela não cessa em si e que nunca se completa porque não
há nada de primeiro a ser interpretrado. 2) Tudo já é interpretação. Ou seja,
ela se volta para si mesma, formando um movimento circular que definirá o
movimento do conhecimento humano. Mais adiante, o pesquisador observa ainda que
a interpretação é polissêmica, o que daria a impossibilidade de “dar conta da
‘totalidade”, o que levaria a se reconsiderar os conceito clássico de estrutura
(SANTIAGO: 2000, p. 215).<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Assim, o modelo pós-estruturalista de interpretação se mostra melhor para
uma investigação da literatura por ser mais amplo na obtenção dos resultados.
Não se limitaria a um conjunto fechado de leituras rigidamente definidas. Antes,
permite ampliar as possibilidades de estudos, abrindo para uma perpectiva crítico-cultural
de explicação da realidade.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; page-break-after: auto; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">4.1 A INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS ERÓTICOS DE ANAÏS NIN </span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Conforme foi visto no tópico acima, o modelo pós-estruturalista de
interpretação, quando aplicado à investigação literária (principalmente no que
se relaciona à investigação da literatura erótica de autoria feminina), conduz
a resultados mais amplos e profícuos – mormente quando contrastada com o modelo
estruturalista de análise. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Pelo modelo de análise, a leitura dos contos eróticos de Anaïs Nin (como
no caso de <i>“Marianne”</i> e <i>“Manuel”</i>, presentes no livro <i>Delta de Vênus</i>) seria feita pela
decomposição dos elementos dos contos (personagens, narrador, tempo, local,
etc) para depois reconstruir como estrutura de simulacros que, em última
análise, reduziram-nos ao esquema de explicação fechado sobre o processo do
voyeurismo feminino / exibicionismo masculino. Já na interpretação, que é por
definição infinita e holística, os textos supracitados seriam investigados pela sua diferença. Mesmo que em ambos os
contos exista o resíduo da história de um homem cujo prazer se dá pelo exibição
pública de sua genitália, eles seriam lidos entre si pela sua diferença – em “<i>Marianne</i>”, o exibicionismo ocorre na
relação entre o casal Marianne e Fred, como se pode ver no seguinte trecho: “Eu
estava realmente atormentada pelo desejo. Mas um homem daquele tipo está
interessado apenas em que eu <i>olhe</i>
para ele.” (NIN: 2006, p. 89)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn18" name="_ftnref18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">, enquanto em “<i>Manuel</i>”, o exibicionismo do personagem
título é anônimo, como pode ser ver a seguir:<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Manuel desenvolvera uma forma peculiar de se satisfazer que fizera sua família
repudiá-lo, de modo que ele vivia como um boêmio em Montparnasse. (…) Mais cedo
ou mais tarde, Manuel tinha de abrir a braguilha das calças e exibir seu membro
gigantesco.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quanto maior fosse o número de pessoas que testemunhasse a cena,
melhor. Se estava entre pintores e modelos, esperava que todos estivessem um
tanto babados e mais alegres, e então se despia por completo. Seu rosto
ascético e sonhador, seus olhos poéticos e seu corpo de monge faziam um
contraste tão grande com seu comportamento, que não havia quem não se
espantasse. Se virassem o rosto, desviando os olhos, Manuel não sentia prazer.
Mas se o olhassem, por um segundo que fosse, ele caía em uma espécie de transe,
seu rosto ficava extático e logo ele rolava pelo chão em uma crise de orgasmo.
(NIN: 2006, p. 255)<span class="MsoFootnoteReference"> <a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn19" name="_ftnref19" title=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[19]</span></span><!--[endif]--></a></span><o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">E essa leitura pode ser ampliada para além das fronteiras da literatura –
na medida que se pode dialogar esses contos com a psicanálise freudiana – no
caso, relacionar o exibicionismo / voyeurismo presente nos textos de Anaïs Nin
com a conclusões que Freud tem em relação ao fetichismo, especialmente sobre o
sentimento de castração provocado pela vista dos órgãos genitais femininos,
quando se compara</span> <span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">a reação de Fred logo quando vai morar com Marianne em que “Fred mudou-se
para o estúdio. Mas, como Marianne explicou, ele não progrediu além da
aceitação de suas carícias. Deitavam-se nus na cama, e Fred agia como se ela
absolutamente não tivesse sexo</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn20" name="_ftnref20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[20]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">” (NIN: 2006, p. 92). Isso
dialoga com com a reflexão de Freud no texto <i>O Fetichismo</i>, em que ele afirma que “provavelmente a nenhum
indivíduo humano do sexo masculino é poupado o susto da castração à vista de um órgão genital
feminino” (FREUD: 1996, p. 157)</span><span class="MsoFootnoteReference"> <a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn21" name="_ftnref21" title=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[21]</span></span><!--[endif]--></a></span><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"> e que isso redunda na
criação de um fetiche por parte de algumas pessoas (não todas). Dessa forma, a
interpretação abre o leque de entendimento que possa ter sobre os contos
eróticos de autoria feminina (como os são os de Anaïs Nin), ao permitir que
múltiplas leituras possam ser estabelecidas no textos: leitura biográfica,
leitura psicanalítica, leitura sociológica, etc.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><br /></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Nessa ampliação do campo de leituras dada pelo modelo pós-estruturalista
da interpretação cabe uma compreensão melhor sobre o próprio objeto de pesquisa
que é o estudo da literatura erótica de autoria feminina. A análise, que se
baseia em campo fechado de resultado, pode levar também a um fechamento e
hierarquização dos elementos de estudos das estruturas. Assim, no objeto
“Literatura”, “a “Literatura Erótica” é vista como elemento menor, se comparada
com a Literatura dita “Séria” ou “Superior” do Cânone. E, ainda, corre-se o
risco de reduzir dos objetos distintos (as narrativas eróticas de autora
masculina e as narrativas eróticas de autoria feminina) em um único modelo
ideal dado <i>a priori</i> ou a um único
exemplo levantado como modelo teórico universal. No caso do modelo da
interpretação, as hierarquias de elementos tendem a desaparecer. A relações são
vistas de forma rizomática, sem um centro que defina o bom e o ruim. A
Literatura Erótica será estudada pela suas diferenças, transgressões e
contradições, pelas suas potencias como forma de uma crítica da cultura e do
erotismo. Narrativas de autorias masculina e feminina não seriam homogeneizadas
– antes, serão interpretadas pela sua <i>différance</i>
no qual a literatura de autoria feminina é o Outro que dialoga entre si e com a
literatura de autoria masculina. E, no caso da narrativa erótica feminina, ela
se estabelece como uma trangressão valorativa (bem a moda nietzschiana) e
questionamentos dos princípios fundamentais do patriacalismo da sociedade
ocidental. Como bem diz Anaïs Nin na introdução do livro de <i>Delta de Vênus</i>, no momento que ela
começou a escrever seus contos eróticos, observou que havia a predominância da
voz masculina nesse tipo de literatura (NIN: 2006, p. 13)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftn22" name="_ftnref22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[22]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">. Faltava um modelo feminino
de como escrever sobre o sexo – ainda que fosse nítida a forma prática como
homens e mulheres se diferenciavam no trato sobre a sexualidade, como a autora
cita no prefácio: “Embora a atitude das mulheres em relação ao sexo fosse
bastante diferente da dos homens, ainda não havíamos aprendido como escrever
sobre isso” (ibidem, idem).<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; page-break-after: auto; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;">5 considerações finais<o:p></o:p></span></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Diante do exposto ao longo do artigo, pode-se observar
primeiramente como a ascensão dos modernos estudos literários da língua inglesa
influenciou na formação do cânone. Estabelecido como um novo cimento ideológico
que pudesse unir as classes sociais na Inglaterra nos séculos XIX e XX, fornecendo
principalmente ao povo uma educação liberal mais barata e promovesse a
cooperação de classe, os estudos do Inglês (língua e literatura) selecionaram
uma série de autores e textos anglófonos que servissem para a formação da
identidade nacional, criando assim um cânone que pudesse se tornar como
referência. Como consideração marginal, pode se notar a instrumentalização
política do patrimônio linguístico-cultural para a organização social. Para uma
pesquisa futura, seria bom observar se esse processo descrito por Eagleton também
se realizou em outros Estados.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-indent: 1.0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;">Contudo, o que se observa é que o cânone não se
apresenta como um corpo </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;">monolítico, imutável e homogêneo. Antes, seria melhor falar em “cânones” no
plural, uma vez que ele possuem hierarquizações </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; text-indent: 1cm;">ad hoc</i><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;"> e diversas fontes legitimadoras (grupos sociais, </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;">instituições de ensino, tradições de crítica e linhagens espirituais de
escritores e escritoras) que disputam entre si quais autores e textos possuem a
primazia na educação estética e afetiva das massas. Como consequência dessa
disputa, observa-se a formação de um centro, onde estão a nata literária no
qual gravitam periferias de autores, gêneros, estilos e movimentos artísticos,
que ora dialogam, ora divergem entre si. Esse movimento dialético ganha mais força
quando se estuda a literatura não na perspectiva restritiva de belas-letras
(cuja literariedade fosse algo dado </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; text-indent: 1cm;"> a priori</i><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;"> e essencialista), mas na visão
mais ampla de </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;">cultura (em que os textos literários são parte de produto estético do fazer
humano). Nesse ponto, um campo de estudo que se mostra promissor é o da
literatura erótica de autoria feminina, uma literatura que se encontra
duplamente marginal dentro do cânone: seja por trabalhar o tema do erotismo dentro
da arte, </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-indent: 1cm;">que é tido como rebaixado diante
de temas mais “nobres”; seja pela sua autoria, que são as mulheres, que
culturalmente estiveram relegadas a um posição subalterna na sociedade patriarcal.</span></div>
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span></span><br />
<br />
<div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br />
<hr size="1" style="text-align: left;" width="33%" />
<!--[endif]-->
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a> Mestrando em Crítica Cultural
pela UNEB – campus II. Especialista em Estudos Linguísticos e Literários pela
UFBA. <span lang="EN-US">E-mail: ricardovidal@hotmail.com.br.<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black;"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref2" title="">[2]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref2" title=""><!--[endif]--></a></span></span> <span lang="EN-US">No original em inglês “Clinical sex, deprived of all
the warmth of love – the orchestration of all the senses, touch, hearing,
sight, palate”, (NIN: 1990, p. ix). </span>Fato contestado por Alexandrian, no seu livro “História da
Literatura Erótica” (1994, p. 307): “estou convencido que <i>o colecionador não existiu</i>. Era um mito inventado por Anaïs Nin a
partir de um mexerico de Henry Miller, um mito que lhe serviu de álibi para
assumir sem culpabilidade seus fantasmas sexuais”. Mais adiante no texto, Alexandrian cita
Elizabeth Hardwick, afirmando que Anaïs Nin possuía “um apetite patológico para
mistificação” e observam-se ou semelhanças entre uma psicanálise de grupo com
as sessões de trabalho de Anaïs Nin e seus amigos na produção destas estórias
eróticas a serem enviadas ao colecionador.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref3" title="">[3]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref3" title=""><!--[endif]--></a></span> EAGLETON, Terry. A ascensão do inglês. In: EAGLETON,
Terry. <i>Teoria literária</i>. Uma
Introdução. 6ª ed.. Tradução Waltensir Dutra. São Paulo: Martins Fontes, 2006.
pp. 25-82.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<o:p><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></o:p></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref4" name="_ftn4" style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[4]</span></span></span></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> Um exemplo contemporâneo da arte
como de lugar de contestação, crítica, resistência e oposição pode ser vista
como alguns cantores da MPB (Chico Buarque, Milton Nascimento, etc.), na década
de 1960 e 1970, desafiaram a Ditadura Militar implantada no Brasil em 1964 e,
mais recentemente, na união da classe artística contra a extinção do Ministério
da Cultura durante o governo interino de Michel Temer</span><span lang="EN-US" style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">.</span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref5" title="">[5]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref5" title=""><!--[endif]--></a></span> Sobre isso Eagleton comenta: “A
classe trabalhadora não foi apenas a camada oprimida da sociedade vitoriana, à
qual o ‘inglês’ se destinava especificamente. A literatura inglesa, dizia um
depoente da Comissão Real em 1877, poderia ser considerada uma matéria adequada
para ‘mulheres… e os homens de segunda e terceira classes que… vão ser
professores’” (EAGLETON: 2006, p. 41)<span lang="EN-US">.<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref6" title="">[6]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref6" title=""><!--[endif]--></a></span> BLOOM, Harold. Uma Elegia para o Cânone. In: BLOOM,
Harold. <i>O cânone ocidental</i>. Tradução
Marcos Santarrita. Rio de Janeiro: Objetiva, 2010. pp. 27-62.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span class="MsoFootnoteReference" style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span class="MsoFootnoteReference" style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref7" name="_ftn7" style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;" title="">[7]</a></span></span></span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> Sobre isso Harold Bloom comenta:
“Os que se opõem ao Cânone insistem em que sempre há uma </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">ideologia envolvida na formação de um cânone; na verdade, vai ainda mais longe
e falam de uma ideologia </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">de</i><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> formação
do cânone, sugerindo que estabelecer (ou) perpetuar um cânone é um ato
ideológico </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">em si</i><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">” </span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
(BLOOM: 2010, p. 36)<span lang="EN-US">.<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref8" title="">[8]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref8" title=""><!--[endif]--></a></span> SCHMIDT, Rita T. Centro e
margens: notas sobre a historiografia literária. Disponível em: <a href="http://www.periodicos.unb.br/index.php/estudos/article/view/2003">http://www.periodicos.unb.br/index.php/estudos/article/view/2003</a> Acesso em 19 outubro 2016. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref9" title="">[9]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref9" title=""><!--[endif]--></a></span> SANTIAGO, Silviano. Análise e
Interpretação. In: SANTIAGO, Silviano. Uma literatura nos trópicos: Ensaios
sobre dependência cultural. 2ª ed. Rio de Janeiro: Rocco, 2000. pp 200-217.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref10" title="">[10]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref10" title=""><!--[endif]--></a></span> ZINANI, Cecil Jeanine Albert.
Produção literária feminina: um caso de literatura marginal. Disponível em: <a href="http://www.ucs.br/etc/revistas/index.php/antares/article/viewFile/3059/1814">http://www.ucs.br/etc/revistas/index.php/antares/article/viewFile/3059/1814</a> Acesso em 15 outubro 2016.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref11" title="">[11]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref11" title=""><!--[endif]--></a></span> LAKOFF, Robin. Linguagem e lugar
da mulher. In: FONTANA, Beatriz e OSTERMANN, Ana Cristina (org). Linguagem.
Gênero. Sexualidade: clássicos traduzidos. São Paulo: Parábola Editorial, 2010.
Coleção Lingua[guem] v.37, pp 13-30.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref12" title="">[12]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref12" title=""><!--[endif]--></a></span> Diante dessa situação que Zilda de Oliveira Freitas aponta
como o dilema das escritoras está entre “utilizar o discurso masculino é pôr em
risco sua feminilidade. Não utilizá-lo é expor-se ao ridículo, ao falar em
público” FREITAS, Zilda Oliveira de. A literatura de autoria feminina. In:
FERREIRA, Silvia Lucia e NASCIMENTO, Enilda Rosendo de (org). <i>Imagens da mulher na cultura contemporânea</i>.
Salvador: NEIM/UFBA, 2002. Coleção Bahianas v.7, pp 115-123.<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref13" title="">[13]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref13" title=""><!--[endif]--></a></span> DUARTE, Constância Lima. O Cânone e a Autoria
Feminina. In: SCHMIDT, Rita Terezinha (org). <i>Mulheres e literatura</i>. (trans)formando identidades. Porto Alegre:
Palloti, 1997. pp 53-60.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[14]</span></span><!--[endif]--></span></a> ALEXADRIAN. A literatura erótica feminina. In:
ALEXADRIAN, <i>História da literatura
erótica</i>. 2ª Ed. Tradução Ana Maria Scherer e José Laurênio de Mello. Rio de
Janeiro: Rocco, 1993. <o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref15" title="">[15]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref15" title=""><!--[endif]--></a></span> MUZART, Zahidé Lupinacci. A Questão do Cânone. In:
SCHMIDT, Rita Terezinha (org). <i>Mulheres e
literatura</i>. (trans)formando identidades. Porto Alegre: Palloti, 1997. pp
53-60.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref16" title="">[16]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref16" title=""><!--[endif]--></a></span> SANTIAGO, Silviano. Análise e
Interpretação. In: SANTIAGO, Silviano. Uma literatura nos trópicos: Ensaios
sobre dependência cultural. 2ª ed. Rio de Janeiro: Rocco, 2000. pp 200-217.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref17" title="">[17]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref17" title=""><!--[endif]--></a></span> NIN, Anaïs. Manuel. In: NIN, Anaïs. <i>Delta de vênus</i>. Tradução Lúcia Brito.
Porto Alegre: L&PM, 2006. Coleção L&PM Pocket. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div id="ftn18">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[18]</span></span><!--[endif]--></span></a><span lang="EN-US">
No original em inglês “I was actually tormented with desire. But a man like
that, he is only interessed in my <i>looking</i>
at him”. </span>NIN,
Anaïs. Marianne<span lang="EN-US">. <i>Delta of venus</i>. Londres/Nova York: Penguin
Book, 1990, p.58.</span><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn19">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref19" title="">[19]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref19" title=""><!--[endif]--></a></span><span lang="EN-US">
No original em inglês: “Manuel had developed a peculiar form of enjoyment that
caused his family to repudiate him, and he lived like a Bohemian in
Montparnasse, (…) Sooner or later Manuel had to open his pants and exhibit his
rather formidable member.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">The more
people there were, the better. The more refined the party, the better. If he
got among the painters and models, he undressed himself completely. His ascetic
face, dreamy and poetic eyes and lean monklike body were so much in dissonance
with his behavior that it started everyone. If they turned away from him, he
had no pleasure. If they looked at him for nay time at all, then he would fall
into a trance, his face would become ecstatic, and soon he would be rolling on
the floor in a crisis of orgasm.” (NIN: 1990, p. 191)<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn20">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref20" title="">[20]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref20" title=""><!--[endif]--></a></span><span lang="EN-US">
No original em inglês “Fred moved into the studio. But, as Marianne explained,
he not progress from the acceptante of her caresses. They lay in bed, naked,
frenziedly, and Fred acted as if she had no sex at all”. </span>NIN,
Anaïs. Marianne<span lang="EN-US">. <i>Delta of venus</i>. Londres/Nova York:
Penguin Book, 1990, p.61.</span><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn21">
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref21" title="">[21]</a></span></span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref21" title=""><!--[endif]--></a></span> FREUD, Sigmund. O Fetichismo (1927). In: FREUD,
Sigmund. <i>Obras Psicológicas Completas de
Sigmund Freud, edição </i>standard<i>
brasileira Vol. XXI</i>. O Futuro de uma Ilusão, o Mal-Estar na Civilização e
outros trabalhos (1927-1931). Tradução José Octávio de Aguiar Abreu. Rio de
Janeiro: Imago, 1996. pp. 151-160<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference" style="text-align: justify;"><span class="MsoFootnoteReference"><br /></span></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span class="MsoFootnoteReference" style="text-align: justify;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/O%20canone%20da%20literatura%20erotica.docx#_ftnref22" name="_ftn22" style="text-align: justify;" title="">[22]</a></span></span></span><span lang="EN-US" style="text-align: justify;">No
original em inglês: “but although women’s attitude towards sex was quitte
disctint from that of men, we had not yet learned how to write about it” (NIN:
1990, p. xiii). </span><span style="text-align: justify;">NIN,
Anaïs. </span><i style="text-align: justify;"><span lang="EN-US">Delta of venus</span></i><span lang="EN-US" style="text-align: justify;">. Londres/Nova York: Penguin Book, 1990, p.58.</span></span></div>
</div>
</div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-86319924127376696362016-10-21T00:17:00.000-03:002024-02-14T23:15:48.052-03:00UM MODELO INTERPRETATIVO DE CRITICA CULTURAL PARA O ESTUDO DA LITERATURA EROTICA DE AUTORIA FEMININA<div class="MsoTitle">
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; text-transform: uppercase;"><b>um
modelo interpretativo de crítica cultural para </b></span><b style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; text-transform: uppercase;">o estudo da literatura erótica de autoria feminina</b></div>
<br />
<div class="MsoFooter" style="text-align: right;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div align="right" class="MsoFooter" style="tab-stops: 35.4pt center 220.95pt right 441.9pt; text-align: right;">
<div align="right" class="MsoFooter">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">José
Ricardo da Hora Vidal<span class="MsoFootnoteReference"> <a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[1]</span></span><!--[endif]--></a></span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;">1
Introdução<o:p></o:p></span></span></h1>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O objetivo desse artigo é discutir um método interpretativo de crítica
cultural para os estudos dos contos eróticos de Anaïs Nin, a partir das ideias
de Silviano Santiago, expressas no ensaio “<i>Análise
e Interpretação</i>”, publicada na obra <i>Uma
Literatura nos Trópicos</i>. O trabalho se dividirá em três momentos: 1) Discutir
conceito estruturalista de análise e a sua limitação para a investigação
literária. 2) Discutir a diferença entre a o modelo pós-estruturalista de
interpretação expresso por Deleuze, Nietzsche e Derrida e como ele amplia o
campo de pesquisa da literatura. 3) Mostrar como o modelo interpretativo pode
ser aplicado à análise dos contos eróticos de autoria feminina, tendo como
exemplo os textos de Anaïs Nin. Finalmente, serão feitas as considerações finais.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Para uma melhor compressão do trabalho, faz necessário conhecer Anaïs
Nin, escritora de expressão anglófona do início do século XX que se notabilizou
pelos seus diários e escritos eróticos. Vivendo nos loucos anos 20 e casada com
Hugh Parker Guiller, manteve uma vida sentimental bem movimentada, datando
desta época o <i>affair</i> com o casal June
e Henry Miller. E, foi através do seu amante (escritor de verve erótica), que
ela começou a escrever os contos eróticos que viriam a formar os volumes “Delta
de Vênus” (2006) e “Pequenos Pássaros” (2007) e no poema em prosa “A Casa do
Incesto” (1991).<span style="color: red;"> </span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Na gênese de seus contos, Anaïs Nin conta que os escreveu inicialmente
por encomenda de um colecionador anônimo, pagando um dólar a página e exigindo
apenas que nos contos fosse cortada a poesia e ficasse apenas “o sexo clínico,
privado de toda a calidez do amor – a orquestração de todos os sentidos, toque,
audição, visão, paladar” (NIN: 2006, p. 8)<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="IT" style="color: black;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="IT" style="line-height: 115%;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>. Este fato, como ela conta no prefácio de
“Delta de Vênus”, levou-a a observar que não existia uma tradição de escrita
erótica feminina, fazendo- a concluir que <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">tinha a sensação de que a
caixa de Pandora continha os mistérios da sensualidade da mulher, tão diferente
da sensualidade do homem e para qual a linguagem do homem era inadequada. A
linguagem do sexo ainda estava para ser inventada. A linguagem dos sentimentos
ainda estava para ser explorada. D H. Lawrence começou a dar uma linguagem para
o instinto, tentou escapar da linguagem clínica, científica, que captura apenas
o que o corpo sente. (NIN: 2006, p. 9)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Diante dessa apresentação inicial e
considerando os pontos que serão discorridos ao longo do artigo, uma reflexão
entre o modelo estruturalista de análise e o modelo pós-estruturalista de
interpretação se faz necessário.<span style="color: red;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">2
MODELO ESTRUTURALISTA DE ANÁLISE</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Silviano Santiago apresenta, no referido ensaio, dois modelos a serem
aplicados nos estudos literários: o modelo estruturalista da análise e o modelo
pós-estruturalista da interpretação. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ele caracteriza que a análise “pressupõe e supõe um trabalho bifásico, às
vezes sucessivo, às vezes paralelo, em que, de um lado, um processo primeiro de
decomposição do objeto de estudo molda-se, por outro lado, a processo de
recomposição que explica ou explicita o significado do objeto” (2000: p.
200-201). Ou seja, análise parte de um processo de divisão e dissecação
dicotômica do objeto para reagrupá-lo em um novo todo que explique-o. Mais
adiante, Silviano Santiago considera que a análise é<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">antes de mais nada, um exercício de superposições de lógicas diferentes
– diferentes, entendemos antes o termo: falando a <i>mesma</i> coisa, em níveis diferentes. As figuras representativas de
uma determinada forma de organização existente <i>casualmente</i> no objeto de estudo devem suceder figuras de uma lógica
<i>formal</i> capaz de englobar, em seu
racionalismo, essa organização casual e de ajuntar ao objeto um simulacro
(complemento e superposição, portanto) de nova ordem, que explicita melhor que
a primitiva organização o verdadeiro e profundo significado do objeto (2000, p.
201, grifos do autor)<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Compreende-se então que o processo de análise faz com que o objeto de
pesquisa seja dividido em segmentos estanques que serão estudados segundo as
faces de um prisma. Salienta-se que é o mesmo objeto, mas visto por perspectiva
diferente no qual um lado ganha relevo. Como consequência, esse conjunto de
perspectivas organizadas que se apresentam casualmente seriam ordenados como se
obedecessem uma lógica formal sucessiva e simultânea já existente e que
envolveria tanto o conjunto de qualidades como o próprio objeto em um simulacro
(ou seja, uma representação de nova ordem) que explicaria melhor, mais
verdadeira e profundamente o próprio objeto – tornando explícito o que estava
anteriormente implícito. Por exemplo, uma análise literária do conto Marianne</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">, de Anaïs Nin, implicaria
em decompor a estória em seus elementos como tempo, ação, foco narrativo,
personagens, etc, para depois reagrupá-los em um novo texto crítico que
explicaria o conto.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Esses dois processos são o que Roland Barthes chama de <i>découpage</i> e <i>agencemet</i>. Haveria primeiro uma desmontagem do objeto de estudo em
estruturas para depois ocorrer o seu rearranjo, no qual, a síntese surgida
desse processo não apresenta como cópia, mas como um “simulacro”, uma “fabricação
verdadeira de um mundo que se assemelha ao primeiro, não para copiá-lo, mas
para o torná-lo inteligivel” (BARTHES apud SANTIAGO: 2000, p. 202). Disso,
Santiago aponta que a análise é definida por três movimentos: desmontagem,
arranjo e simulacro; no qual a ação estruturalista se define reconstruir o
objeto de forma tal que, na reconstrução, as “regras de funcionamento (as
‘funções’)” do objeto venham à superfície. E o pesquisador processe, observando
que a modelo estruturalista da análise acaba ecoando as ideias de Vladimir
Propp em a <i>Morfologia do Conto Maravilhoso</i>,
em que a estrutura dos contos seria um “jogo de constantes e variáveis”, no
qual algumas partes são modificáveis (as personagens) e outras não (as ações ou
funções)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">. Sobre o simulacro,
Santiago continua citando Barthes, mostrando que no simulacro da análise ocorre
uma operação no objeto, no qual haveria um “acréscimo semântico (…) de valor
metafísico”: o inteligível se uniria ao sensível., no qual “um complentava o
outro e vice-versa” (SANTIAGO: 2000, p. 202)<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A essa concepção barthesiniana da análise, é acrescentada ao que Gerard
Genette tem sobre a crítica literária como <i>bricolage</i>
– no caso, a crítica literária seria uma análise mais refinada que se
estabelece como um metadiscurso. Contudo, observa-se que para o <i>bricoleur</i>, seu universo instrumental é
fechado. No caso, o que difere o objeto do simulacro está expresso na “passagem
de um conjunto instrumental dado a um conjunto a se realizar” cuja diferença
está na disposição interna das partes. Ou seja, na <i>bricolage</i>, cada elemento da análise se estabele em um duplo
estatuto: é ao mesmo tempo concreto e virtual, situado a meio caminho entre o o
que é inteligível e o que é sensível – tal qual o signo é o meio do caminho
entre o significante e o significado.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Tanto em relação à concepção de Barthes sobre recomposição por simulacro
como a Genette sobre <i>bricolage</i>,
Silviano Santiago considera que ambos tratam de <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">levantar os vários elementos significativos e constituintes do objeto
"natural", dar a esses elementos um duplo estatuto (sensível e
inteligível, significante e significado), po-los em movimento, analisando o
mecanismo interno de funções ou o jogo relacional entre os elementos no
interior do objeto (2000, p. 204)<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Nesse caso, o fim da análise estruturalista é compreender o todo, que
estaria cerrado artificiosamente em dicotomias formais, o que levaria uma visão
bidimensional da realidade.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">A essa altura, percebe-se que o modelo estruturalista da análise se
apresenta como um método limitado. Ao se preocupar em conhecer o todo atráves
das dicotomias fechadas em si, é levado a um conjunto fechado de resultados.
Nesse ponto, a análise se restringe a dois postulados teóricos: o processo de
reconstituição do objeto de estudo se reduz ou a reprodução de um exemplo único
que se apresenta como matriz teórica, ou a um modelo teórico ideal estabelecido
<i>a priori</i> e estabelecido em base
“científicas” (no sentido positivista da palavra)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn5" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">. Em ambos os casos, o
conhecimento do todo não se segue a um conhecimento mais aprofundando. Em lugar
de se chegar ao “porquê” do objeto, fica-se limitado a uma série sequencial de
“como?” circunscrito a uma “lógica dicotômica e rígida, binária” (SANTIAGO:
2000, p. 205). Como consequência, os resultados obtidos por qualquer um dos
postulados acima citados (principalmente se ligados ao estudos literários)
estariam iluminados sobre por uma luz opaca. No caso, a explicação se limitaria
ao “fechamento do(s) texto(s)” analisados, não se preocupando em vê-lo(s) quer
na sua diferença, quer indo além do que se apresenta. Ou seja, não há a <i>différance</i> derridiana, que se estabele
como um “momento anterior a toda a diferenciação, a toda conceituação binária,
antecena portanto da metafísica ocidental” (SANTIAGO: 2000, p. 206)<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoBodyText" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">3
MODELO PÓS-ESTRUTURALISTA DE INTERPRETAÇÃO</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Em contraposição a esse modelo, Silviano Santiago contrapõe o modelo
pós-estruturalista da interpretação. Ele considera que a análise
estruturalista, baseada nos fundamentos científicos da linguística,
negligenciava a intertextualidade. Concepções ainda não exploradas pelo
estruturalismo começavam a ser gestadas para dar conta a estudos como o das
obras completas de um autor, estudos esse que, mesmo formados por um conjunto
de textos que possuem algo em comum, se exprimem de forma separada e em diálogo
entre si. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Nesse ponto, três conceitos se escrevem para guiar o modelo
pós-estruturalista de interpretação: diferença, transgressão e contradição.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Por diferença, entende-se como começar<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4.0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">a pensar a instância de articulação de um texto sobre outro(s). Não
mais </span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">são considerados os textos isoladamente, ou como pertecentes a um único modelo
do <i>mesmo</i>, mas como se diferenciando
na repetição, como um diálogo </span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
<div style="text-align: justify;">
entre o mesmo e o outro (2000, p. 208)</div>
<o:p></o:p></span><br />
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">No caso, entende-se que a diferença é caminho pelo qual se faz o exercício
da intertextualidade. No caso do estudo literário, os textos não se decompõe
isoladamente em pedaços particulares ou reduzidos a uma fôrma padrão. Antes,
são vistos em conjunto, traçando diálogos entre si e/ou com os demais campos do
conhecimento. Por exemplo, o estudo dos contos que compõe o livro <i>Delta de Vênus</i> não seriam vistos em
separado e desmontados em seus elementos, como dialogando entre si e com outros
campos, como a a História (ou caso, ver como esses contos se enquadram dentro
dos “Agitados Anos 20” do século XX), com a Psicanálise (principalmente se
considerado que eles foram escrito no momento que a autores da época estavam
descobrindo os princípios de Freud), etc.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Por trangressão, pode se entender como um processo de revaloração que se contrapõe
a uma ordem estabelecida (no caso, a uma cultura dominante). Na interpretação,
a trangressão se estabelece para questionar os valores que fundamentam um
estudo, trazendo a tona outros que possam norteá-lo. Silviano Santiago observa
como exemplo a aprorpiação de Oswald de Andrade de trechos da <i>Carta</i> de pero Vaz de Caminha, no qual os
poemas oswaldianos se estabelecem como questionamentos aos “valores da cultura
portuguesa, ocidental, branca e cristã” (SANTIAGO: 2000, p. 209). Isso também
se aplicaria ao estudo dos contos eróticos de Anaïs Nin. Se a literatura
erótica em si já se estabelece-se como um contraponto valorativo a dita
“literatura séria e canônica” – e como tal, posto a margens nos estudos
literários, a literatura erótica de autoria feminina se coloca como a margem da
margem, uma vez que é escrita por uma mulher e que põe em xeque-mate os valores
patriarcais que dominam a sociedade ocidental.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Já a contradição, esta se afirmaria<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4.0cm;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Pela diferença (e não por uma simples síntese), ela existe como
conceito operacional, pois é ela que pode dar conta deste criar pela
destruição, deste </span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">destruir pela criação, que mais e mais significa (estamos descobrindo um pouco
tarde) o espírito moderno (2000, p. 209)</span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
<o:p></o:p></span><br />
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ou seja, a contradição não se limitaria a uma mera operação dialética
escrita na fórmula “tese mais antítese igual síntese”. A contradição, como meio
operacional, já traz dentro do se bojo a sua afirmação e a sua negação. É o
próprio meio em que se estabelece o diálogo que ocorre pelo conceito da diferença.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Silviano Santiago traz a contribuição de Deleuze e Derrida para a mudança
de paradigma quanto ao modelo teórico de investigação nas ciência humanas, na
medida em que ambos resgatam do limbo filosófico as categorias do discurso
teórico da área. (que fora operacionalizado pelas então recentes descobertas da
linguística). Embora haja diferenças, eles concordam que o discurso das
ciências humanas deveriam ter um estatuto de ambiguidade. Isso significa que ultrapassar
o velho modelo que circunscrevia-as a segmentos estanques e da prisão
positivista de se encarar as ciências dentro do paradigma das ciências exatas,
o que levaria a uma visão fechada de resultados – como acontecia com o
estruturalismo.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Eles estão dentre as pessoas que começaram a fazer a releitura do
estruturalismo através da releitura de outros filósofos, como Nietzsche. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Por exemplo, foi por meio do contacto do discurso nietzschiano sobre a
linguagem (em paralelo a meditação sobre Freud) que serão colocados três
problemas: a) O da verdade e de sua relação com linguagem (ou seja, do estatuto
de validade lógica de uma sentença e de como essa validade é expressa), b) O da
interpretação (ou seja, de um novo paradigma de estudo e investigação) e c) O
da genealogia (ou seja, a da origem). Dentre esses problemas, o da Genealogia
se inscreve com maior interesse porque era de central importância para
Nietzsche (se se remeter à origem) e foi relegado a segundo plano ou mal
interpretado pelos estruturalistas como um “começo”. Para tanto, a questão é colocada
como sendo que “Genealogia quer dizer ao mesmo tempo valor de origem e origem
dos valores. Genealogia opõe-se ao caráter absoluto dos valores com o seu
caráter relativo ou utilitário” (DELEUZE apud SANTIAGO: 2000, p. 212). Nesse
ponto, a Genealogia é a forma que se operacionaliza o conceito de transgressão
citado anteriormente.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como outro ponto para se entender o modelo de interpretação, Silviano
Santiago comenta a redefinição de signo dentro do pensamento nietzschiano.
Citando Foucault, Santiago observa que<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">percebemos desde o início que o signo e a linguagem não estão isentos
de uma “avalização” por parte do intérprete ou do genealogista. Já no <i>Livro do Filósofo</i> (1872-1873), Nietzsche
interpelava o “princípio de razão” que se repousava buma <i>continuidade</i> entre a linguagem e as coisas, num acordo pacífico e
incondicional entre elas, propocionando então ao pensador a “ilusão” de que a
linguagem podia ser a expressão adequada de todas as realidades (2000, p. 213)<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O que essa citação coloca é que já não pode caber na investigação um
único discurso ou forma discursiva que detenha o monopólio da explicação da
realidade. No modelo estruturalista de análise, essa forma discursiva que age
de modo imperalista reside na linguagem científica, formata dentro de padrão
lógico herdado de Aristóteles e da Matemática. Na sua “exatidão”, ela traz a
ilusão de que pode abarcar toda uma cosmovisão da realidade. O que a
interpretação traz é a possibilidade de utilizar outras formas discursivas que
também possam explicar a realidade, como no caso de se utilizar os próprios
textos literários como potências téoricas que tragam cosmovisões paralelas as
das ciências. Mais adiante, Silviano retoma Nietzsche para explicar que o ato
de nomear é um ato de autoridade do homem – principalmente dos que dominam. “O
homem impõe <i>uma </i>e <i>sua</i> interpetação e <i>um</i> e <i>seu</i> valor, quando
utiliza criativamente a linguagem” (2000, p. 214).<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Nesse ponto, após essas considerações, Santiago aponta os “dois
princípios diretores da interpretação, segundo Michel Foucault”: 1) Ela é uma
tarefa infinita. Ou seja ela não cessa em si e que nunca se completa porque não
há nada de primeiro a ser interpretrado. 2) Tudo já é interpetação. Ou seja,
ela se volta para si mesma, formando um movimento circular que definirá o
movimento do conhecimento humano. Mais adiante, o pesquisador observa ainda que
a interpretação é polissêmica, o que daria a impossibilidade de “dar conta da
‘totalidade”, o que levaria a se reconsiderar os conceito clássico de estrutura
(2000, p. 215).<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Assim, o modelo pós-estruturalista de interpretação se mostra melhor para
uma investigação da literatura por ser mais amplo na obtenção dos resultados.
Não se limitaria a um conjunto fechado de leituras rigidamente definidas. Antes,
permite ampliar as possibilidades de estudos, abrindo para uma perpectiva
crítico-cultural de explicação da realidade.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">4
A INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS ERÓTICOS DE ANAÏS NIN </span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Conforme foi visto no tópico acima, o modelo pós-estruturalista de
interpretação, quando aplicado à investigação literária (principalmente no que
se relaciona à investigação da literatura erótica de autoria feminina), conduz
a resultados mais amplos e profícuos – mormente quando contrastada com o modelo
estruturalista de análise. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Pelo modelo de análise, a leitura dos contos eróticos de Anaïs Nin (como
no caso de <i>“Marianne”</i> e <i> “Manuel”</i>, presentes no livro <i>Delta de Vênus</i>) seria feita pela
decomposição dos elementos dos contos (personagens, foco narrativo, tempo,
local, etc) para depois reconstruir como estrutura de simulacros que, em última
análise, reduziram-nos ao esquema de explicação fechado sobre o processo do
voyeurismo feminino / exibicionismo masculino. Já na interpretação, que é por
definição infinita e holística, os textos supracitados seriam investigados pela sua diferença. Mesmo que em ambos os
contos exista o resíduo da história de um homem cujo prazer se dá pelo exibição
pública de sua genitália, eles seriam lidos entre si pela sua diferença – em “<i>Marianne</i>”, o exibicionismo ocorre na
relação entre o casal Marianne e Fred, como se pode ver no seguinte trecho: “Eu
estava realmente atormentada pelo desejo. Mas um homem daquele tipo está
interessado apenas em que eu <i>olhe</i>
para ele.” (NIN: 2006, p. 89)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn6" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">, enquanto em “<i>Manuel</i>”, o exibicionismo do personagem
título é anônimo, como pode ser ver a seguir:<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Manuel desenvolvera uma forma peculiar de se satisfazer que fizera sua família
repudiá-lo, de modo que ele vivia como um boêmio em Montparnasse. (…) Mais cedo
ou mais tarde, Manuel tinha de abrir a braguilha das calças e exibir seu membro
gigantesco.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quanto maior fosse o número de pessoas que testemunhasse a cena,
melhor. Se estava entre pintores e modelos, esperava que todos estivessem um
tanto babados e mais alegres, e então se despia por completo. Seu rosto
ascético e sonhador, seus olhos poéticos e seu corpo de monge faziam um
contraste tão grande com seu comportamento, que não havia quem não se espantasse.
Se virassem o rosto, desviando os olhos, Manuel não sentia prazer. Mas se o olhassem,
por um segundo que fosse, ele caía em uma espécie de transe, seu rosto ficava
extático e logo ele rolava pelo chão em uma crise de orgasmo. (NIN: 2006, p.
255)<span class="MsoFootnoteReference"> <a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn7" name="_ftnref7" title=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[7]</span></span><!--[endif]--></a></span><o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">E essa leitura pode ser ampliada para além das fronteiras da literatura –
na medida que se pode dialogar esses contos com a psicanálise freudiana – no
caso, relacionar o exibiscionismo / voyeurismo presente nos textos de Anaïs Nin
com a conclusões que Freud tem em relação ao fetichismo, especialimente sobre o
sentimento de castração provocado pela vista dos órgãos genitais femininos,
quando se compara</span> <span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">a reação de Fred logo quando vai morar com Marianne em que “Fred mudou-se
para o estúdio. Mas, como Marianne explicou, ele não progrediu além da
aceitação de suas carícias. Deitavam-se nus na cama, e Fred agia como se ela
absolutamente não tivesse sexo</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">” (NIN: 2006, p. 92). Isso
dialoga com com a reflexão de Freud no texto <i>O Fetichismo</i>, em que ele afirma que “provavelmente a nenhum
indivíduo humano do sexo masculino é poupado o susto da castração à vista de um órgão genital
feminino” (FREUD: 1996, p. 157) e que isso redunda na criação de um fetiche por
parte de algumas pessoas (não totdas). Dessa forma, a interpretação abre o
leque de entendimento que possa ter sobre os contos eróticos de autoria feminina
(como os são os de Anaïs Nin), ao permitir que multiplas leituras possam ser
estabelecidas no textos: leitura biográfica, leitura psicanalítica, leitura
sociológica, etc.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Nessa ampliação do campo de leituras dada pelo modelo pós-estuturalista
da interpretação cabe uma compreensão melhor sobre o próprio objeto de pesquisa
que é o estudo da literatura erótica de autoria feminina. A análise, que se
baseia em campo fechado de resultado, pode levar também a um fechamento e
hieraquização dos elementos de estudos das estruturas. Assim, no objeto
“Literatura”, “a “Literatura Erótica” é vista como elemento menor, se comparada
com a Literatura dita “Séria” ou “Superior” dos autores consagrados. E, ainda,
corre-se o risco de reduzir dos objetos distintos (as narrativas eróticas de
autora masculina e as narrativas eróticas de autoria feminina) em um único
modelo ideal dado <i>a priori</i> ou a um
único exemplo levantado como modelo teórico universal. No caso do modelo da
interpretação, as hierarquias de elementos tendem a desaparecer. A relações são
vistas de forma rizomática, sem um centro que defina o bom e o ruim. A
Literatura Erótica será estudada pela suas diferenças, trangressões e
contradições, pelas suas potencias como forma de uma crítica da cultura e do
erotismo. Narrativas de autorias masculina e feminina não seriam homogeneizadas
– antes, serão interpretadas pela sua <i>différance</i>
no qual a literatura de autoria feminina é o Outro que dialoga entre si e com a
literatura de autoria masculina. E, no caso da narrativa erótica feminina, ela
se estabelece como uma trangressão valorativa (bem a moda nietzschiana) e
questionamentos dos princípios fundamentais do patriacalismo da sociedade
ocidental. Como bem diz Anaïs Nin na introdução do livro de <i>Delta de Vênus</i>, no momento que ela
começou a escrever seus contos eróticos, observou que havia a predominância da
voz masculina nesse tipo de literatura (2006, p. 13). Faltava um modelo feminino
de como escrever sobre o sexo – ainda que fosse nítida a forma prática como
homens e mulheres se diferenciavam no trato sobre a sexualidade, como a autora
cita no prefácio: “Embora a atitude das mulheres em relação ao sexo fosse
bastante diferente da dos homens, ainda não havíamos aprendido como escrever
sobre isso” (NIN: 2006, p. 13)</span><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></a><span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;">5
considerações finais<o:p></o:p></span></span></h1>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como pode ser observado ao longo do artigo, o modelo estruturalista de
análise se mostra problemático para o estudo da literatura erótica de autoria
feminina, na medida que ele restringe os resultado e as leituras possíveis e
enxega os textos em totalizações redutoras a partir da desmontagem em elementos
menores estanques, sem maiores diálogos entre textos e campos de saberes. Como
contraponto a esse modelo, opta por se trabalhar com o método interpretativo do
pós-estruturalismo na medida em que ele abarca uma gama maior de leituras e
resultados, além de possibilitar o diálogo do objeto de estudo com outros
objetos e campos de saberes.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">No caso da estudo da literatura erótica de autoria feminina (tomando como
exemplo a produção literária de Anaïs Nin), o método de interpretação torna-se
quase obrigatório para que se possa fazer uma leitura crítico-cultural desse
fenômeno. Pela interpretação, fica mais fácil desnudar os valores patriacais
que subjazem na sociedade ocidental, fazendo que o texto erótico de Anaïs Nin
se torne a potência de uma teoria alternativa que rasure a sexualidade, ao
mostrar a perspectiva feminina sobre o erotismo - como ela cita no pós-escrito do prefácio: <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9citaolonga" style="margin-left: 4cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Naquele tempo em que estávamos todos escrevendo sobre erotismo a um
dólar a página, dei-me conta de que por séculos tínhamos tido um único modelo
para esse gênero literário, ou seja: trabalhos escritos por homens. Eu já era
então consciente da diferença entre o tratamento masculino e o feminino para
com a experiência sexual. Sabia que havia grande disparidade entre a clareza de
Henry Miller e as minhas ambigüidades. (…) Conforme escrevi no volume três do
Diário, eu tinha a impressão de que a caixa de Pandora continha os mistérios da
sensualidade feminina, tão diferente da do homem e para a qual a linguagem
masculina era inadequada. (2006, p. 13)<span class="MsoFootnoteReference">
<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftn10" name="_ftnref10" title=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[10]</span></span><!--[endif]--></a></span><o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Essa perspectiva, por sua vez, é trazida para discussão na medida em que
ao se discorrer sobre literatura erótica feminina a visão que se tem seja
sempre aquela perpassada pelo olhar masculino.
Pensa-se, aos moldes de Przybylski (2014) – e mesmo considerando que a
análise da pesquisadora é voltada para a análise das narrativas orais,
periféricas, tão à margem quanto as narrativas eróticas de autoria feminina -
que <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="line-height: normal; margin-left: 5cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">cabe a nós, pesquisadores do campo dos
estudos literários , <b>apostarmos em novos
narradores, que possuam uma vasta produção e não estejam necessariamente na
academia.</b> É preciso <b>abrir o olhar
para produções narrativas não-acadêmicas,</b> mas que podem intervir no meio,
tendo, assim, um olhar científico sobre as narrativas orais que, apesar de
influenciadas por toda forma de progresso, persistem como uma necessidade
estética entre aqueles que escutam e transmitem. (2014, p.190, grifos nossos)<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="line-height: normal; margin-left: 71.45pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<br /></div>
<div class="FG9corpodotexto" style="text-align: justify; text-indent: 1cm;">
<span style="line-height: 150%; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Assim, e partir
de tudo que aqui estudamos, podemos concluir que a literatura erotica muitas
vezes é produzida por autoras (mulheres) que, embora estejam na academia, tem
seu espaço à margem. A escrita erótica feminina é, por sua vez, vista como não
acadêmica, na medida em que a sociedade patriarcal considera o homem como único
capaz de externar os desejos femininos. Esse olhar cientifico de que fala a
autora precisa ser aplicado também às escritas eróticas femininas que, além de
uma necessidade estética àqueles que escutam e transmitem, são as que mais
podem legitimar esses saberes, na medida em que transimitem o que é genuino e
não o que é imaginado/idealizado. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<h1 style="margin-left: 0cm; mso-list: none; tab-stops: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: small;"><span style="mso-ansi-language: PT-BR; text-transform: uppercase;">referências</span><o:p></o:p></span></h1>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">ALEXADRIAN. A literatura erótica feminina.
In: ALEXADRIAN, <i>A história da literatura
erótica</i>. 2ª Ed. Tradução Ana Maria Scherer e José Laurênio de Mello. Rio de
Janeiro: Rocco, 1993. <o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">CAMPBELL, Joseph. <i>O herói de mil face</i>. Tradução Adail Ubirajara Sobral. São Paulo: Pensamento,
2007. <o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">FREUD, Sigmund. O Fetichismo (1927). In: FREUD,
Sigmund. <i>Obras Psicológicas Completas de
Sigmund Freud, edição </i>standard<i>
brasileira Vol. XXI</i>. O Futuro de uma Ilusão, o Mal-Estar na Civilização e
outros trabalhos (1927-1931). Tradução José Octávio de Aguiar Abreu. Rio de
Janeiro: Imago, 1996. pp. 151-160<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">NIN, Anaïs. <i>A casa do incesto e outras histórias</i>. Tradução Angela Melin. Rio de
Janeiro: Record: Rosa dos Ventos, 1991.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">__________. Manuel. In: NIN, Anaïs. <i>A fugitiva</i>. Tradução Haroldo Netto e
Lúcia Brito. Porto Alegre: L&PM, 2012. Coleção 64 páginas. <o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">__________. <i>Delta de Vênus</i>. Tradução Lúcia Brito. Porto Alegre: L&PM, 2006.
Coleção L&PM Pocket. <o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span lang="EN-US"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">__________.
<i>Delta of Venus</i>. Londres/Nova York:
Penguin Book, 1990. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><span lang="ES">__________. <i>La casa dell’incesto</i>. 6ª ed. </span>Tradução Maria Caronia. Milão: Giangiacomo
Feltrinelli Editore, 2008. <span lang="EN-US">Coleção Universale Economica Feltrinelli. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span lang="EN-US"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">__________.
<i>Little Birds</i>. Londres/Nova York:
Penguin Book, 1990. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">__________. <i>Pequenos Pássaros</i>. Tradução Haroldo Netto. Porto Alegre: L&PM,
2007. Coleção L&PM Pocket.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">PROPP, Vladimir I. O conto como totalidade.
In: PROPP, Vladimir I. <i>Morfolofia do
Conto Maravilhoso</i>. Tradução Jasna Paravich Sarhan. Rio de Janeiro: Forense
Universitária, 1984. pp. 85-106<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">PRZYBYLSKI, Mauren Pavão. <i>Das materialidades da literatura: a
reinvenção da vida e acervo das narrativas orias urbano-digitais</i>.
2014. f.209 Tese (Doutorado em Letras) –
Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.<o:p></o:p></span></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="FG9referencia" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">SANTIAGO, Silviano. Análise e Interpretação.
In: SANTIAGO, Silviano. <i>Uma literatura
nos trópicos</i>: Ensaios sobre dependência cultural. 2ª ed. Rio de Janeiro:
Rocco, 2000. pp 200-217.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br />
<hr size="1" style="text-align: left;" width="33%" />
<!--[endif]-->
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a> Mestrando em Crítica Cultural
pela UNEB – campus II. Especialista em Estudos Linguísticos e Literários pela
UFBA. <span lang="EN-US">E-mail: ricardovidal@hotmail.com.br.<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a> <span lang="EN-US">No original em inglês “Clinical sex, deprived of all
the warmth of love – the orchestration of all the senses, touch, hearing,
sight, palate”, (NIN: 1990, p. ix). </span>Fato contestado por Alexandrian, no seu livro “História da
Literatura Erótica” (1994, p. 307): “estou convencido que <i>o colecionador não existiu</i>. Era um mito inventado por Anaïs Nin a
partir de um mexerico de Henry Miller, um mito que lhe serviu de álibi para
assumir sem culpabilidade seus fantasmas sexuais”. Mais adiante no texto, Alexandrian cita
Elizabeth Hardwick, afirmando que Anaïs Nin possuía “um apetite patológico para
mistificação” e observam-se ou semelhanças entre uma psicanálise de grupo com
as sessões de trabalho de Anaïs Nin e seus amigos na produção destas estórias
eróticas a serem enviadas ao colecionador.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></a> O conto, parte do livro Delta de
Vênus, é a estória da relação fetichista entre Marianne (pintora que também
datilografava os textos eróticos de Anaïs Nin) e Fred (rapaz cujo fetiche era
se exibir nu).<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a> Como pode ser observado da
definição de PROPP (1984, p. 85) para o conto de magia: “Do ponto de vista
morfológico podemos chamar de conto de magia a todo desenvolvimento narrativo
que, partindo de um dano (A) ou de uma carência (a) e passando por funções
intermediárias, termina com o casamento (W<sup>0</sup>) ou outras funções
utilizadas como desenlance. A função final pode ser a recompensa (F), a
obtenção do objeto procurado ou, de modo geral, a reparação do dano (K), o
salvamento da perseguição (<u>Rs</u>), etc”.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[5]</span></span><!--[endif]--></span></a> Como exemplo desse processo de
redução, poder-se-ia considerar a obra “<i>O
Herói de Mil Faces</i>”, de Joseph Campbell, quando esse descreve o monomito.
Em resumo, todas as narrativas míticas seriam reduzidas a um único modelo
esquemático de jornada do herói. O mesmo se pode ver em Vladimir I Propp, na
obra “<i>Morfologia do Conto Maravilhoso</i>”.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[6]</span></span><!--[endif]--></span></a><span lang="EN-US">
No original em inglês “I was actually tormented with desire. But a man like
that, he is only interessed in my <i>looking</i>
at him”, (NIN: 1990, p. 58)<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[7]</span></span><!--[endif]--></span></a><span lang="EN-US">
No original em inglês: “Manuel had developed a peculiar form of enjoyment that
caused his family to repudiate him, and he lived like a Bohemian in
Montparnasse, (…) Sooner or later Manuel had to open his pants and exhibit his
rather formidable member.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">The more
people there were, the better. The more refined the party, the better. If he
got among the painters and models, he undressed himself completely. His ascetic
face, dreamy and poetic eyes and lean monklike body were so much in dissonance
with his behavior that it started everyone. If they turned away from him, he
had no pleasure. If they looked at him for nay time at all, then he would fall
into a trance, his face would become ecstatic, and soon he would be rolling on
the floor in a crisis of orgasm.” (NIN: 1990, p. 191)<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[8]</span></span><!--[endif]--></span></a><span lang="EN-US">
No original em inglês “Fred moved into the studio. But, as Marianne explained,
he not progress from the acceptante of her caresses. They lay in bed, naked,
frenziedly, and Fred acted as if she had no sex at all”, <br />
(NIN: 1990, p. 61)<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[9]</span></span><!--[endif]--></span></a><span lang="EN-US">No
original em inglês: “but although women’s attitude towards sex was quitte
disctint from that of men, we had not yet learned how to write about it” (NIN:
1990, p. xiii). </span>Para
esta declaração, contrastar com o juízo de ALEXANDRIAN (1994, p. 279) no seu
estudo sobre a história da literatura erótica, que no seu capítulo sobre a
produção feminina, observa que as mulheres produziram poucos textos eróticos por
que o “erotismo das mulheres” é “muito menos cerebral que os homens”…<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<a href="file:///C:/01Estudos/2016%20UNEB%20Mestrado/artigos/Um%20modelo%20interpretativo%20de%20critica%20cultural.docx#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-US"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
No original em inglês: “At the time we were al writing erotica at a dollar a
page, I realized that for centuries we had had only one model for this literary
genre – the writing of men. I was already conscious of a difference between the
masculine and feminine treatment of sexual experience. I knew that there was a
great disparity between Henry Miller’s explicitness and my ambiguities. (…) As
I wrote in Volume III of the <i>Diary</i>, I
had a feeling that Pandora’s box contained the mysteries of woman’s sensuality,
so different from a=man’s and for which man’s language was inadequate” (NIN:
1990, p. xiii)</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span></span></div>
</div>
</div>
</div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-82708295025349593952016-09-27T00:48:00.000-03:002016-12-18T15:02:58.583-03:00E POSSÍVEL SER HOJE UM INTELECTUAL SEM CONHECER A LITERATURA AFRICANA CONTEMPORANEA?<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>É POSSÍVEL SER HOJE UM INTELECTUAL SEM <br />CONHECER A LITERATURA AFRICANA CONTEMPORÂNEA?</b></span></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: right;">
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">Salvador, 26 de setembro de 2016 (23h49)</span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">Ricardo Vidal</span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">Escritor, mestrando em Crítica Cultural </span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">(UNEB campus II). Membro da AVELA</span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Conversando com uma de minhas professoras no Mestrado em Crítica Cultural, perguntei-la se seria possível passar incólume por autores como Mia Couto, Agualusa ou Pepetela. Ela me respondeu que, se quiser ser levado a sério no meio intelectual, mais cedo ou mais tarde teria que ler algo deles. Mas, na verdade, fiz isso como um comentário maroto, ao observar o nosso zeitgeist, o espírito de nossa época. Da mesma forma que a leitura de Michel Foucault, Giles Deleuze e Giorgio Agámben são indispensáveis para quem quer participar do debate universitário contemporâneo; torna-se importante a leitura da obra dos autores africanos contemporâneos. Mas o que se significa esse novo olhar atlântico?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Por um lado, essa produção literária que vem do continente negro mostra a força das letras cujos povos passaram recentemente por um processo de descolonização. Nomes como o de Leopold Sèdar Sénghor do Senegal (que foi membro da Academia Francesa e correspondente da Academia Brasileira de Letras), Paulina Chiziane de Moçambique e Ondjaki de Angola mostram que a literatura desses países já está dando os primeiros frutos, apresentando beleza e engenho que não fica a de dever às literaturas de outros países. Por isso que estão sendo traduzidos e analisados nas universidades. São textos que possuem musculatura literária e agarram o leitor, trazendo a África real dos povos africanos, com seus mistérios, cruezas e maravilhas.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Por outro lado, mostra que o polo literário mudou sua relação. Já não é mais a relação consumidora Norte-Sul, com os países europeus e da América Anglo-Saxônica vendendo seus produtos culturais para os mercados consumidores da América Latina. No caso do Brasil, a relação Sul-Sul, entre nós brasileiros e os PALOPs (Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa), é o início de uma relação de interação e troca cultural entre ex-colônias de Portugal. Se para os africanos, o contacto com o Brasil é uma forma de aprender com o irmão-que-deu-certo no processo de descolonização, para o Brasil é uma forma de redescobrir sua própria História e abrir o caminho para o futuro, com novos parceiros, tanto econômicos como culturais.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Esse interesse já se reflete na docência de ensino médio, em que os autores africanos contemporâneos já começam a frequentar as salas de aulas , inclusive como conditio sine qua non para entrar nos cursos superiores, através dos vestibulares e do ENEM, como “Mayombe”, de Pepetela, que recentemente foi selecionado para compor um dos maiores vestibulares do país, o da FUVEST. Da mesma forma que citações de Mia Couto aparecem nas redes sociais; ainda que de forma oblíqua, nossos alunos já estão se familiarizando com esses autores.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Assim, voltando à pergunta que deu origem ao texto, é impossível que alguém que queira se passar por um intelectual no Brasil sem que conheça esse outro literário que é a África Contemporânea. Axé!</span></div>
<br />José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-75049696833723801692016-08-30T01:31:00.001-03:002016-11-06T22:46:34.306-03:00Rapsodia Valenciana opus 49<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>Rapsódia Valenciana <i>opus</i> 49<o:p></o:p></b></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Salvador; 29 de agosto
de 2016 (22h27)<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Esse cheiro de peixe<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Que de mim exala<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Mesmo quando uso<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Chanel nº 5<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;"><b>Valença</b> – Carollini Assis<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Toda a Valença é, portanto,
um tear,<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">E, em seu pano grosso
de aspecto rudimentar,<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Amparo, a Bordadeira,
virá aplicar fibra<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;"><b>Têxtil</b> – Cadu Oliveira<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Cruzo a ponte<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Chego no cais,<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Saudade me atrai…<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Caminho pela graça<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Paro na praça<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;">Urbis, Vila Operária<o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: x-small;"><b>Valença Una</b> – Adriano Pereira</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">I <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Vem, minhas ninfas do Rio Una, vem!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Traga-me a poesia de suas águas <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como o sal que tempera os mariscos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Traga os poemas que nascem nas ruas<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E rasgam a aurora vermelha como esperança.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Vem, minhas ninfas do Rio Una, vem.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Vem como amante, vem como mãe<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Vem como uma azul canção selvagem<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quero-te uma etérea balada cósmica<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Que acorde as estrelas com sua música.<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Vem, minhas ninfas do Rio Una, vem!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quero-te cantar esse rio de águas negras<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E essas colinas da Madona do Amparo <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">– seios que desenham o vale de Valença.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quero-te como poesia e fogo, sonho e mar.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">II <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Minha cidade de Valença, o sol te banham<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Durante um rubro amanhecer atlântico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Desperta suas casas com um sorriso <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">De raio de sol fulgídio quase um beijo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A rua Marquês fervilha, fervilha as pontes.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Fervilha o Jardim Novo com as sombras<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">De teus sobrados se desvanecendo como<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Uma memória perdida em algum sótão.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Valença é o Tento cheirando a peixe e sal,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">È o Novo Horizonte rasgando sua malha.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Valença é a Vila de operárias abelhas tecendo<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A manhã com dendê e algodão e cantos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Valença são seus jardins sempre reformados<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E suas velhas ruas tortas. É a Bolívia e Jacaré.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">É a Graça de Nossa Senhora que nos Amparai,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Amém. É Pitanga, Jambeiro e Dendezeiro.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">III <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Gosto de me perder em suas artérias,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Sentir o perfume de cravo e do guaraná.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Gosto de costurar a trama de suas ruas:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ruas do Leite e do Siri sem Molho, Triana.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quero passear na alegre Praça da Bandeira,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Descansar sossegado na Orla do Rio Una.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">IV<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Valença, sonho do varão Sebastião,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Tua história é um carrossel épico.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O Barão e o Conselheiro confabulando<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Nos corredores do Imperial Senado!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A fábrica primaz de tecidos e urdiduras<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A Recreativa hospitaleira cheia de náufragos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Valença coberta de sangue aimoré,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">De pecados e glórias, semente da paz.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Valença um grito insano no infinito!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: center;">
<b><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">V<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Valença, meu farol no universo, termino <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Esse canto grosseiro com o desejo <o:p></o:p></span></div>
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif; text-align: justify;">De seres grandes, dentre as grandes do Brasil.</span>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-33002834574308619152016-08-25T03:03:00.000-03:002016-08-25T03:03:03.040-03:00Benditas Palavras Mal Ditas<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;">
<b><span style="font-variant-caps: small-caps; font-variant-numeric: normal;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Benditas Palavras Mal Ditas<o:p></o:p></span></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlTfZpUij1-5xCLlyMI4CnBzTKTcPRLDCS7x32WwlTcaqPIsiwI4IPrqz0tM5HWPwURULKziX-agbLjMtTvV68qm7toq51tJUfFnqSXp8zoCOwhVxTxbjEGO8yYGwFIGwKNO2n/s1600/14095791_1732475516973149_5218661645352717476_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="319" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlTfZpUij1-5xCLlyMI4CnBzTKTcPRLDCS7x32WwlTcaqPIsiwI4IPrqz0tM5HWPwURULKziX-agbLjMtTvV68qm7toq51tJUfFnqSXp8zoCOwhVxTxbjEGO8yYGwFIGwKNO2n/s320/14095791_1732475516973149_5218661645352717476_n.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 252.0pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><span style="font-family: "Trebuchet MS", sans-serif; font-size: x-small; line-height: 150%; text-align: right; text-indent: -12px;">Salvador, 25 de agosto de 2016 (02h15)</span></span></div>
<br />
<div align="right" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 162.0pt; text-align: right;">
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; text-indent: -12px;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Carollini Assis, jornalista valenciana da TV Aratu, estreia na literatura
com um livro de título provocante: “<i>O
Livro das Palavras Mal Ditas</i>”. O leitor desavisado pode estranhar que uma
novata nas belas letras traga ao público um livro com palavras mal ajambradas,
sem cuidado, ditas de forma má. Puro artifício de uma escritora que entra de
forma vigorosa no mundo das letras, que já pega o leitor pela goela e o faz
sucumbir com um texto direto e lírico, como no poema DEUS: “Escreveu para mim /
um livro / cheio de equívocos”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Com prefácio de Orlando Senna e palavras de Gustavo Felicíssimo (editor
da obra e escritor) e de Marcus Vinícius Rodrigues, o livro é composto de
poemas curtos, alguns de uma leveza e sagacidade que parece um haikai, mas que
acertam em cheio no ponto de deslocar os significados das palavras, tirando a
crosta que o senso comum recobre-as e fazer luzi-las com significados novos. Às
vezes, os títulos aparecem como verbetes de um dicionário particular, no qual
as palavras aparecem de forma saborosa e sensual no texto – como no poema UNA: “Memória
do rio / nas veias da cidade / lasciva”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">E já que aparece a palavra lasciva, eis que uma característica se destaca
nesse livro: o erotismo. Mas não o erotismo que beira a pornografia
masculinizada (e o que a pornografia se não o erotismo alheio, como diz o
escritor e cineasta francês Alain Robbe-Grillet?), é o erotismo lírico e curto,
da sensibilidade de mulher moderna - ou
seja, um erotismo que sabe ser direto, mas sem perder a ternura jamais. Esse
erotismo se dá nos fragrantes de prazer, na bendita precisão de uma polaroide.
O tema é tratado com a leveza que o tema requer, às vezes com um pouco de
graça, como no poema FOME: “Colheu um dedo / no pé do meu corpo / e chupou”.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Bendito seja esse livro de palavras ditas com graça e galhardia!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Carollini Assis é natural de Valença, Bahia. É formada em jornalismo pela
Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB), especialista em roteiros
para TV e Vídeo. Estão no prelo mais dois livros: “<i>A Santa que geme nas estações</i>” (contos eróticos) e “<i>Produção: entre a comunidade e a televisão</i>”,
sobre produção em telejornalismo.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>Livro das Palavras Mal Ditas</b></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Editora Mondrongo</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Bahia, 2016</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">72 páginas.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Capa e Editoração de Ulisses Góes</span></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-49172107447968522732016-08-12T13:36:00.000-03:002016-08-12T13:37:49.607-03:00Lancamento - livro de Carollini Assis<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiufgfdny88iYYhHCHH2bCiFOTAdbNNuXXlCQlmpTKdDpzBuxmeBFooj5mKYBSxHtO824n0T5lnGj2HK4LO0u8VfntsEGcKQCV9lzop-Hn5eShtOe4dXJXq0ySUqr_qdcrGT4IN/s1600/13939437_1053492221364941_1144333588973582924_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="222" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiufgfdny88iYYhHCHH2bCiFOTAdbNNuXXlCQlmpTKdDpzBuxmeBFooj5mKYBSxHtO824n0T5lnGj2HK4LO0u8VfntsEGcKQCV9lzop-Hn5eShtOe4dXJXq0ySUqr_qdcrGT4IN/s400/13939437_1053492221364941_1144333588973582924_n.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNuU28Vse_-DVmahG9OGDW3ISIq3WKLxP0ONphRQl5D93hsrWxz1O3RJeP7QvU83wBzS6_iQshvrHEvFYKklBxJ0bytFtJkUJZlHA1-ECQbgLjWu6mEHr-d7eD9VOn0ixVMgsl/s1600/13901471_1052943451419818_8142226420341270935_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="285" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNuU28Vse_-DVmahG9OGDW3ISIq3WKLxP0ONphRQl5D93hsrWxz1O3RJeP7QvU83wBzS6_iQshvrHEvFYKklBxJ0bytFtJkUJZlHA1-ECQbgLjWu6mEHr-d7eD9VOn0ixVMgsl/s400/13901471_1052943451419818_8142226420341270935_n.jpg" width="400" /></a></div>
<br />José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-20599209697706530232016-07-31T00:18:00.000-03:002016-08-08T00:23:14.880-03:00Notas do Reino de Jambom XVI - Novo peregrinar<div style="text-align: justify;">
Há tempos que o Reino de Jambom voltou a ficar distante, perdido nas brumas. Agora, um novo peregrinar de R Vidal faz com que sua casa seja a estrada entre três novas cidades. Seu castelo está a sua espera.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
************</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Na ficção da vida civil, Alagoinhas, Valença e Salvador. Um mestrado e nada mais</div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-76478320483903071512016-06-21T22:17:00.002-03:002016-06-21T22:17:59.674-03:00Politicando I - Bolsonaro como reu<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white; color: #1d2129; line-height: 19.32px;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Há coisas que são divergências ideológicas, como desejar uma economia regulamentada pelo mercado ou um estado desenvolvimentista que vise o bem estar social. Outra coisa é saber quais são os limites mínimos da civilização. Esse foi o motivo que o nazismo, com seu programa de genocídio foi banido da arena política. Por isso, seria bom os bolsominions entenderem que seu deputado "idolatrado" MERECE ser julgado por apologia ao estupro e, provado que ele cometeu um crime (como está na cara), deve pagar. Não há nada de perseguição política. Apenas entendem que a liberdade de expressão tem por limites o bom senso e a civilização.</span></span></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-67570285304550354942016-06-14T23:32:00.000-03:002016-06-14T23:32:23.567-03:00Soneto do Jasmim<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>Soneto do Jasmim<o:p></o:p></b></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-small;">Salvador, 14 de junho
de 2016 (01h45)</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; font-size: 10pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhVABNkuTdvRBDS5Qoqu9iF_s6aKT6jbeOxq8RMFnfTMJILTh-wn-PebNC7WPtgu4pzILjxSEPrQJCr-kCRSt06BHsl6YRLcyM_Zo0Rgvx6MEsb9YuTqpFCcQRGZcQcoXH0tcz5/s1600/jasmim-propriedades-medicinais-medworld.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhVABNkuTdvRBDS5Qoqu9iF_s6aKT6jbeOxq8RMFnfTMJILTh-wn-PebNC7WPtgu4pzILjxSEPrQJCr-kCRSt06BHsl6YRLcyM_Zo0Rgvx6MEsb9YuTqpFCcQRGZcQcoXH0tcz5/s320/jasmim-propriedades-medicinais-medworld.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Um doce aroma recorda minha
aurora,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quando o jasmim a noite
brinca com a brisa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">É um cheiro mágico, do tempo
de outrora,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Que minha fronte afaga,
queima e alisa.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ele chega de mansinho, sem
demora,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E vai alojando seu império e
harmoniza.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Abre-se então uma sutil caixa
de Pandora,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Pois no final uma tristeza se
concretiza.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Tudo era lembrança e nada
mais sobrou.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Somente resta uma vã e tola
esperança<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">De acreditar que se vive mais
uma trova.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ah, jasmim doce que me
acompanhou<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como um elfo guardião das
lembranças!<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Serve para avisar que o Tempo
não volta.</span><span style="font-size: 14pt;"><o:p></o:p></span></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-23909688199067964612016-06-14T23:26:00.003-03:002016-06-14T23:28:09.045-03:00Edelweiss<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><i><b>Edelweiss</b></i><i><span style="font-size: 10pt;"><o:p></o:p></span></i></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-size: 10pt;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Salvador, 14 de junho
de 02h01 / 02h08</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb4BqHapZZ6a4Hbluvk_PhdSx6LfMZ1V9aq14ff9qD2kojMSMarotwfZZ6TtaowMt8ClvfOCg3LgumkNMNVHeiyExOm8F959APVi5l-aKN6wjbAC58NAWGZAhCYfZIG5WcRJj9/s1600/IMG_7684_Edelweiss.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb4BqHapZZ6a4Hbluvk_PhdSx6LfMZ1V9aq14ff9qD2kojMSMarotwfZZ6TtaowMt8ClvfOCg3LgumkNMNVHeiyExOm8F959APVi5l-aKN6wjbAC58NAWGZAhCYfZIG5WcRJj9/s320/IMG_7684_Edelweiss.jpg" width="320" /></a></div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Venha, minha pequena flor,
venha<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Refletir a neve como um
prisma.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Seja o encanto alpino, a musa
diminuta<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Que das alturas impera
garbosa<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E soberana na simplicidade.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quisera eu ter halo branco de
candura,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Ser esse pirata branco na
montanha.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">E quando uma criança se
refletir nas pétalas, <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O sorriso dela ecoaria
suavemente<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Como melodia nas montanhas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Venha, venha, pequeno
Edelweiss,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Diamante botânico perdido nas
rochas,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Seja minha rainha, minha
musa,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Seja a canção que sempre
sonhei<o:p></o:p></span></div>
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">E nunca cantei na minha vida.</span><br />
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;"><br /></span>
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;"><br /></span>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-14342421307049732872016-06-14T23:23:00.001-03:002016-06-14T23:23:08.358-03:00Rosas dos 16 de Maio<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>Rosas dos 16 de Maio</b><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif; font-size: x-small;">Salvador, 14 de junho
de 2016 (02h19)</span><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Não te calaram. Nem te
calariam<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">As patas dos cavalos e
explosões.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Na altivez da juventude havia
rosas,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Rosas que iriam mudar o mundo<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">E enfrentariam o último
coronel da Ditadura.<span style="font-size: 14pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-56599418553301210152016-05-16T23:42:00.001-03:002016-05-17T00:01:39.134-03:0015 anos essa tarde: 16 de Maio na UFBA<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguEZxTE1kROWQcS0dQx0Rb7sabQAmubcoDBjUC0tnO8TiGv61WorPj6cY3KcgoqOqJ6su8ejt5aBQ8isQtIefg_Ohsq3dY44SADJKOS4TVnvbXvRVHTwH8YVajXPEFJvpEVw0b/s1600/205207.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="210" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguEZxTE1kROWQcS0dQx0Rb7sabQAmubcoDBjUC0tnO8TiGv61WorPj6cY3KcgoqOqJ6su8ejt5aBQ8isQtIefg_Ohsq3dY44SADJKOS4TVnvbXvRVHTwH8YVajXPEFJvpEVw0b/s320/205207.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMCTzXB6kFbQiaL2FtmygaUqdaHi8dhz3J316g5WRURA0ip2MYZbONz0g8xcolgkC-yHf9_SDSdWZxCryN8OYSzeaTLtx3SaZUyjSNkWt-aZ_LpSE-r8sxlyHJN1SMRRbT1ri9/s1600/205208.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMCTzXB6kFbQiaL2FtmygaUqdaHi8dhz3J316g5WRURA0ip2MYZbONz0g8xcolgkC-yHf9_SDSdWZxCryN8OYSzeaTLtx3SaZUyjSNkWt-aZ_LpSE-r8sxlyHJN1SMRRbT1ri9/s320/205208.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Hoje, 16 de maio de 2016, faz 15 anos que participei da Invasão da UFBA. O contexto? Estávamos nos anos finais da Era FHC e houve um escândalo político: alguns senadores tiveram acesso aos votos secretos no painel do Senado. Dentre eles, Toninho Malvadeza. A oposição baiana, de esquerda, estava exigindo sua cassação por quebra do decoro parlamentar. A Bahia era governado pelo carlismo e, sinceramente, não sabíamos por quanto tempo teríamos mudanças dentro do Palácio de Ondina.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Lembro-me bem, pois era (ainda) estudante de Jornalismo na FACOM-Ufba e estagiava na assessoria de imprensa do Sintsef (Sindicato dos Servidores Públicos Federais no Estado da Bahia). Era também filiado (como ainda sou) ao PT, o que me dava mais ânimo para ir a essa manifestações. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O clima estava pegando fogo. No dia 10, houve uma manifestação. O Engraçado que tinha ido ver minha então namorada e de lá iria para o estágio. Não sei os servidores federais estavam em greve (creio que sim, devido a conjuntura neoliberal). Então vi uma manifestação no Campo Grande. Logo vi os dirigentes do Sintsef e fui escalado para fotografar a passeata. Mas essa não foi uma passeata qualquer - havia uma pequena cisão no comando. De um lado, o PC do B queria seguir o trajeto de sempre e terminar na Praça Municipal. Outro grupo queria fazer a manifestação em frente a casa de ACM, na Graça. Comunistas, Petistas, Trotskistas, Anarquistas (os antepassados no Black Blocs, com a cara escondida) discutiam em cima do Mini-Trio principal, até que os manifestantes que estavam na rua fizeram valer sua vontade e fizeram os carros de som mudarem de direção. O recado não seria dado ao prefeito-pau-mandado, mas ao próprio Cabeça Branca. Foi quando a tropa de choque trancou a passagem nos Aflitos. Depois de um momento de tensa e falsa trégua, a PM começou a lançar bombas para dispersar. Claro que a manifestação correu até a Praça da Piedade e de lá fez seu protesto. Quem pensou que isso iria amedrontar esses jovens se enganou.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A minha geração ainda foi criada ouvindo os ecos dos anos 1960, alguns se lembravam da redemocratização, carregávamos um pouco da chama do Impeachment de Collor. E o clima na cidade era que ainda precisávamos tirar um resto de entulho autoritário. Alguns, talvez trazia nos olhos uma nostalgia do passado e uma coisa no coração por não ter uma causa pelo qual lutar - não como foi a luta contra a Ditadura Militar ou o Maio de 1968 na França. Eu me sentia um pouco assim e muitos colegas de militância (no ardor do 20 e poucos) talvez pudessem está sentindo algo parecido. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Foi por isso que no dia 16 de maio se armou "A Passeata". A organização fora "secreta" (?) e o trajeto só seria dito na hora. </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Lembro-me que minha turma de comunicação pegou um ônibus com demais manifestantes lá no campus de Ondina. Eu, fui a paisana como estudante e procurei fugir da turma do sindicato, porque queria está não a trabalho, mas por consciência própria.</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Então, na manhã, concentramo-nos na frente da Reitoria da UFBA. A jararaca começou a andar e logo no Campo Grande virou. Estávamos alegre, seguindo pelas ruas do Canela e voltamos para a UFBA. Era uma manhã ensolarada. </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A ideia era ir por dentro do campus do Canela e chegar no Largo da Graça. Vendo hoje, pergunto-me se fomos ingênuos ou tivemos excesso de autoconfiança para achar a PMBA não estaria lá, nos esperando - aliás, sabíamos que a UFBA, como área federal, não era juridição da PMBA e sim, da DPF. E assim foi. Durante o meio dia o Vale estava claramente dividido: de um lado do viaduto, toda a Tropa de Choque, os cavalarianos, blindados, K9. Do outros, estudantes, servidores públicos, políticos, professores. De novo a mesma tensa tranquilidade. Foi engraçado ver uma roda de capoeira no meio do viaduto, como a dizer: "paz, paz, estamos na Bahia!". Até que, no meio da tarde, manifestação avançou: havia uma liminar exigindo a retirada da PMBA do campus da UFBA e o compromisso da manifestação seguir para Barra. Quando o carro da Polícia Federal chegou, que alegria! E que cena inusitada: estudantes batendo palmas para (uma das) polícia! Alguns subiram até a Faculdade de Direito para comemorar. </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Foi quando a tempestade chegou de repente.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Covardemente, a PMBA começou disparar contra os estudantes e o caos se implantou! As vidraças da faculdade foram destruídas por uma turba que procurava abrigo contra a arbitrariedade. Sangue. Fumaça. Calor. Guerra.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Mas quem esperava pegar os jovens desprevenidos se iludiu: a batalha se instalou no Vale. Claro que foi desigual: rojões, coquetéis molotovs e uma pequena barricada de fogo contra bombas de efeito moral e de gás lacrimogênio e bala de borracha. Mas todos aguerridos, ninguém disposto a arredar um milímetro ao adversário.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Eu fique observando tudo dentro da Escola de Administração. Pateticamente, ainda tentei avisar ao sindicato que eu não iria ao estágio, porque estava preso na manifestação, devido à ação da repressão... Mas resisti. Conseguir ir até a faculdade de educação, peguei uma nuvem de gás lacrimogênio. E de lá tentávamos continuar a luta. Só no final da tarde, os restos de manifestantes que ainda estavam por lá se reagrupou e fez uma passeata até a Câmara Municipal de Salvador. Eu ainda consegui ir à reunião do Conselho Universitário da UFBA, no qual forçou o então reitor Heonir Rocha (tido como amigo de ACM) a tomar uma decisão. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Cheguei em casa quase meia-noite, mãe e namorada preocupadas comigo.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">O resto é História: ACM renunciou e voltou eleito para o senado. Mas não ganhou assim. Morreu vendo seu candidato derrotado pelas mesmas forças que o combateram nesse 16 de maio.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">*</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"> *</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Valeu a pena? Algumas namoradas depois, não sei o que dizer dos dias de hoje. 02 anos depois desses eventos elegemos Lula presidente e 06, Jacques Wagner assumia o governo do estado. 13 anos depois, vejo jovens abraçando alienadamente a causa direitista e o PT ser alijado do governo da república via um golpe parlamentar. Pode dar uma sensação de melancolia, uma clima de "o sonho acabou". Mas quando os jovens que lutam contra o golpe, quando vejo que a Bahia ainda é governo pelo meu partido, fico com a sensação de dever cumprido - fiz a minha parte para que o meu país pudesse ser democrático!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-62697308002428939162016-04-16T18:37:00.003-03:002016-04-16T18:37:33.055-03:00Balada da Estudante Solitaria<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>Balada da Estudante Solitária</b><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif; font-size: x-small;">Salvador; 12 de abril
de 2016</span><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><o:p></o:p></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 27.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Teus óculos escondem tua beleza leonina.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Tu arrumas teus cabelos longos, enquanto<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Vai ajeitando a papelada na mesa em caos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Tuas mãos correm o lápis pelo caderno,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Mas o que salta aos olhos são seus seios<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">De mulher menina, ninfa fada, sereia,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Os olhares convergem para ti – rainha<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Juvenil e distraída da sala de estudos.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Eu me perderia em teus lábios de beija-flor,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Procuraria o mel em mistérios. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Decoraria o Aleph dos pergaminhos <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">E estudaria tua formosura nas telas.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Ah, estudante solitária e distraída, <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Perdida em meio às suas anotações,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Quisera eu ser seu professor e fazer<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A tabuada da multiplicação das espécies.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Quisera ensinar-lhe a genética na prática,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Os poetas dos Infernos das Bibliotecas!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Entre as Galáxias do Cinturão de Órion,<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Repetíramos os ritos de Gaia e Priapo.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Mas tu estás distraída e distraída <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="tab-stops: 54.0pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Não vês meus ávidos olhos,<o:p></o:p></span></div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Olhos sedentos de um lobo mau…</span>José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-17935370.post-53917100885179627722016-04-16T18:36:00.000-03:002016-04-16T18:36:10.275-03:00O que esperar de domingo dia 17 de abril?<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><span style="background-color: white; color: #141823; line-height: 19.32px;">Amanhã a democracia brasileira viverá sua prova de fogo. Mas, qualquer que swja o resultado, terá um gosto amargo: Primeiros, as instituições sairão apequenadas. Quem acredita no STF ou no Congresso Nacional? Dilma ganhando, teremos um governo em eterna minoria. Dilma caindo, cairemos na convulsão social, pois a resistência popular não aceitará o desgoverno de usurpadores. Fiel as minhas convicções, repito o mantra</span><a class="_58cn" data-ft="{"tn":"*N","type":104}" href="https://www.facebook.com/hashtag/n%C3%A3ovaitergolpe?source=feed_text&story_id=1051788581535162" style="background-color: white; color: #3b5998; cursor: pointer; line-height: 19.32px; text-decoration: none;"><span aria-label="hashtag" class="_58cl" style="color: #627aad;">#</span><span class="_58cm">NãoVaiTerGolpe</span></a><span style="background-color: white; color: #141823; line-height: 19.32px;">! Mas o mais sensato é dizer </span><a class="_58cn" data-ft="{"tn":"*N","type":104}" href="https://www.facebook.com/hashtag/oremos?source=feed_text&story_id=1051788581535162" style="background-color: white; color: #3b5998; cursor: pointer; line-height: 19.32px; text-decoration: none;"><span aria-label="hashtag" class="_58cl" style="color: #627aad;">#</span><span class="_58cm">Oremos</span></a><span style="background-color: white; color: #141823; line-height: 19.32px;">!</span></span></div>
José Ricardo da Hora Vidalhttp://www.blogger.com/profile/09931881403828497570noreply@blogger.com0